Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

«Начало весны» .

Сегодня в Китае наступил 立春 (lì chūn) «Начало весны» – это первый из 24 сезонов сельскохозяйственного года по лунному календарю. 立 обозначает начало, а 春 олицетворяет тепло, зарождение и развитие. Считается, что с этого момента солнце восходит всё выше и выше и всё живое (万物 wàn wù) возрождается. В Китае есть пословица – «一年之计在于春» (yī nián zhī jì zài yú chūn), которая переводится как «Весна – решающее время года» или, в более метафоричном значении, «Хорошее начало – это половина успеха». Мы выделили для вас 6 самых интересных традиций, которых придерживаются китайцы в 立春: 1. 咬春 (yǎo chūn) – дословно «укусить весну». В простых семьях раньше детям часто давали погрызть редьку. Считалось, что, если перекусить корень, то любое дело будет по плечу. 2. 打春 (dǎ chūn) – «избиение весны». Символического быка (из бумаги или глины) трижды ударяли кнутом, оплетённым красным шёлком. Считалось, что это прогоняет лень и побуждает людей активно браться за полевые работы с приходом весны. 3. 迎春 (yíng ch

Сегодня в Китае наступил 立春 (lì chūn) «Начало весны» – это первый из 24 сезонов сельскохозяйственного года по лунному календарю.

 обозначает начало, а олицетворяет тепло, зарождение и развитие. Считается, что с этого момента солнце восходит всё выше и выше и всё живое (万物 wàn wù) возрождается.

В Китае есть пословица – «一年之计在于春» (yī nián zhī jì zài yú chūn), которая переводится как «Весна – решающее время года» или, в более метафоричном значении, «Хорошее начало – это половина успеха».

Мы выделили для вас 6 самых интересных традиций, которых придерживаются китайцы в 立春:

1. 咬春 (yǎo chūn) – дословно «укусить весну».

В простых семьях раньше детям часто давали погрызть редьку. Считалось, что, если перекусить корень, то любое дело будет по плечу.

___________________________________
___________________________________

2. 打春 (dǎ chūn) – «избиение весны».

Символического быка (из бумаги или глины) трижды ударяли кнутом, оплетённым красным шёлком. Считалось, что это прогоняет лень и побуждает людей активно браться за полевые работы с приходом весны.

___________________________________
___________________________________

3. 迎春 (yíng chūn) – «встречать весну».

В древности церемония встречи весны была очень торжественной, все люди выходили встречать «божество весны», переполненные надеждами на новое время года.

___________________________________
___________________________________

4. 戴春胜 (dài chūn shèng).

Древняя традиция носить украшение в волосах из цветной бумаги или шелка с весенними надписями и символами.

___________________________________
___________________________________

5. 躲春 (duǒ chūn) – «прятаться от весны».

В некоторых регионах верят, что в этот день лучше провести время дома в спокойной обстановке, чтобы отвести возможные невзгоды.

___________________________________
___________________________________

6. 吃春饼 (春卷) (chūn bǐng/ chūn juǎn).

Есть «весенние блинчики» из пшеничной муки или спринг-роллы с начинкой.

___________________________________
___________________________________

Ваша школа китайского языка «Kebao Chinese».

Kebao School