В последнее время предлог «про» расширяет свою сочетаемость — это замечают и наблюдательные носители русского языка, и лингвисты.
В интервью, обзорах и других медиатекстах мелькают фразы типа «Ресторан — это про эмоции». Как на это смотрят лингвисты? Попробуем разобраться.
Помогут нам статьи И. В. Высоцкой (журнал «Критика и семиотика», 2021, № 1) и Е. А. Ряжских («Вестник Воронежского государственного университета, Серия: Филология. Журналистика, 2024, № 4).
В обычном своем употреблении предлог «про» — синоним предлога «о».
Он указывает на предмет речи или мысли. Различия между предлогами только стилистические: «про» имеет разговорный оттенок. Это отмечено в толковых словарях и в справочнике Д. Э. Розенталя.
На практике предлог «про» часто употребляется на равных с предлогом «о», например в названиях писем Д. С. Лихачева: «Про карьеризм»; «О воспитанности»; «Про зависть»; «О жадности» и т. д.
В художественной речи предлог «про» всегда был активен.
Вспомним, например, название поэмы В. Маяковского «Про это», в котором играет роль и буквенный состав: создается симметрия элементов заголовка, что использовано в оформлении обложки первого издания поэмы.
Особенно часто предлог «про» используется в произведениях для детей: «Эта книжечка моя про моря и про маяк» (В. Маяковский); «Книжка про Гришку» (Р. Погодин); «Про то, как строили метро» (Я. Пишумов).
Предлог «про» характерен и для фольклора: Про волка речь, а он — навстречь; Один – про Фому, другой – про Ерёму (попробуем здесь заменить «про» на «о» — получится что-то странное). Расскажите про покупки. — Про какие про покупки? — Про покупки, про покупки, про покупочки свои.
Сегодня на радио и в подкастах, когда ведущие и гости общаются в неформальном тоне, тема разговора часто задается именно с помощью предлога «про»: «Расскажу про наш проект», «Я сейчас вот про что подумал», «Хочу задать вопрос про другое». В этих фразах предлог «про» вполне нормален. А вот в примерах типа «понимаем про метафоры», «обратить внимание про исчезающие языки», «придирки про запятые» нарушена норма управления.
Впрочем, в этих сочетаниях, несмотря на их грамматическую неправильность, значение предлога «про» еще остается словарным: он указывает на предмет речи или мысли.
Предлог активно используется в названиях: студия красоты «ПРОманикюр», «PROТАНЦЫ»... Здесь, конечно обыгрывается случайное совпадение русского предлога «про» и английского слова Pro — усечения от Professional. Вроде и о маникюре и танцах думаем, и профессионально ими занимаемся…
Но есть и другие примеры — в них предлог «про» уже не указывает на предмет речи или мысли, а вводит какую-то характеристику предмета или лица: Патологоанатомы — это на самом деле про жизнь, а не про смерть; Репутация — это про что? Талант — это только про усердие и готовность работать. В таких случаях предлог «про» имеет «объектно-определительное и обстоятельственно-определительное значения», — писал Е. В. Клобуков, который первым среди лингвистов зафиксировал новое значение предлога (статья вышла в сборнике научных трудов в 2013 году). С помощью конструкции «N — (это) про M» дается определение понятия или, во всяком случае, указывается на важные свойства этого понятия.
Конечно, такое употребление предлога «про» нарушает норму.
Однако интересно, что оно особенно распространилось не в бытовой речи, а в медиатекстах, в рекламе. Это заставляет предположить, что вначале норма здесь нарушалась намеренно. Лингвист И. А. Шаронов в интервью 2016 г. называл конструкцию «N — (это) про M» стилистическим приемом, который применяет наша интеллигенция, почувствовав некую «куртуазность» в подобном употреблении предлога «про».
И. В. Высоцкая считает конструкции «N — (это) про M» признаком «новейшей русской риторики». В них любые люди или предметы предстают как текст, обладающий собственным содержанием, — и патологанатомы, и репутация, и талант, и ресторан, и кто угодно и что угодно еще. Причем это «текст не то чтобы прочитанный, но отнесенный к предметной области, маркированный с помощью ключевого слова (подобно хештегу в Интернете)».
Как возникли такие конструкции?
Е. В. Клобуков полагал, что это результат расширения в русском языке сферы употребления конструкций типа «песня/сказка/книга про что-л. / о чем-л.». Расширение произошло под влиянием английской конструкции с предлогом about (Vegan is not about food). Но примечательно, что about перевели именно как «про», а не как «о».
И. А. Шаронов видит сходство таких конструкций с существующими в языке идиоматическими сочетаниями типа «эта квартира не про нас», в которых предлог «про» синонимичен предлогу «для». Вот яркий пример из романа И. А. Гончарова «Обрыв»: «Он одет, обут, ест вкусно, спит покойно, знает свою латынь: чего ему еще больше? И будет с него! А любовь не про таких!» Теперь мы бы, пожалуй, перевернули фразу: «Такие (люди) не про любовь», то есть любовь им не свойственна.
В 2010-е лингвисты предполагали, что конструкция «N —(это) про M» скоро исчезнет из русской речи, останется модной однодневкой.
Но сейчас, в 2020-е, мы видим, что она распространяется всё шире в современных медиа. Так что позволим себе немного «новейшей русской риторики» и напомним любимую фразу команды нашего проекта: «Тотальный диктант – это про любовь!» В том числе про любовь к русском языку во всех его удивительных ПРОявлениях.