Трудности перевода. Часть 5. We don't call 911 — распространённая поговорка некоторых штатов Фраза We don't call 911 (или we don't dial 911) довольно распространена в некоторых штатах США, особенно в Техасе. Это лаконичное, насыщенное контекстом утверждение, выражающее решение не привлекать полицию. Оно используется в социальных сетях, личной переписке, рекламе и художественной литературе для обозначения самоопределения, недоверия к правоохранительным органам, предупреждения или юмора. Чаще всего оно употребляется в следующем контексте: поговорка буквально предупреждает потенциальных грабителей или нарушителей, что с ними не будут церемониться и вызывать полицию, а просто применят оружие (застрелят). Значки, придомовые знаки, принты на футболках и прочий мерч с этой фразой часто можно увидеть, путешествуя по штатам, в которых очень лояльно относятся к продаже и ношению огнестрельного оружия. Почему именно Техас? Этот штат славится своим «особым» либеральным отношением к огнестрельному