Немка-императрица знала русский лучше, чем ее русский муж, император Петр III. АЛЕКСАНДРА ГУЗЕВА При рождении будущая императрица получила имя София Августа Фредерика Ангальт-Цербстская. Она была немецкой принцессой, с детства владела немецким и французским языками. Когда же ее сосватали наследнику русского престола — будущему императору Петру III, — к будущей жизни в другой стране она подошла серьезно. И впервые приехав в Россию в 14 лет, уже могла сказать несколько слов по-русски. «Исследования жизни и литературной деятельности Екатерины II показывают, что императрица, несмотря на свое нерусское происхождение, активно занималась самообразованием, изучала русский язык и особенности национальной культуры», — цитирует портал Грамота.ру филолога Алену Никитину, специалиста по языковой личности русской императрицы. Как только принцесса приехала в Россию, ей предоставили учителя по русскому языку — Василия Ададурова, создателя одной из первых грамматик русского языка. «Чтобы сделать более