Найти в Дзене

Индийские надписи Атешгяха в Азербайджане.

Перед вами надписи из, как сказано в аннотации, “капища огнепоклонников” недалеко от Баку, перерисованные Б.А Дорном в 50 -х годах 19-го века. Почему “капище”, понятно, для монотеистических религий зороастрийцы были язычниками. Так же из непонимания сути религии возник термин “огнепоклонники”, хотя зороастрийцы не поклонялись огню. Огонь в их храмах лишь выступал символом, проявлением Ахурамазды.Но внешние наблюдатели, еще с античности и потом средневековья, видя горящий в храме огонь, посчитали что зороастрийцы ему поклоняются. Ну это мы чуть отвлеклись от темы которую мне хотелось бы раскрыть. Листая книгу с зарисовками Б.А Дорна о его путешествии по Кавказу и Закавказью, наткнулся я на вот эти рисунки, названные в ней “индийскими надписями”. Любопытно мне стало и начал разбираться откуда в кавказском альбоме взялись “индийские надписи”. Оказалось они сделаны Дорном в Азербайджане, в месте названном “капище огнепоклонников” и представляют из себя зарисовки надписей оставленных там п

Перед вами надписи из, как сказано в аннотации, “капища огнепоклонников” недалеко от Баку, перерисованные Б.А Дорном в 50 -х годах 19-го века.

Почему “капище”, понятно, для монотеистических религий зороастрийцы были язычниками. Так же из непонимания сути религии возник термин “огнепоклонники”, хотя зороастрийцы не поклонялись огню. Огонь в их храмах лишь выступал символом, проявлением Ахурамазды.Но внешние наблюдатели, еще с античности и потом средневековья, видя горящий в храме огонь, посчитали что зороастрийцы ему поклоняются.

Ну это мы чуть отвлеклись от темы которую мне хотелось бы раскрыть.

Листая книгу с зарисовками Б.А Дорна о его путешествии по Кавказу и Закавказью, наткнулся я на вот эти рисунки, названные в ней “индийскими надписями”. Любопытно мне стало и начал разбираться откуда в кавказском альбоме взялись “индийские надписи”.

Оказалось они сделаны Дорном в Азербайджане, в месте названном “капище огнепоклонников” и представляют из себя зарисовки надписей оставленных там паломниками и купцами из Индии и Пакистана. Вопрос: откуда там паломники?

Давайте разберемся.

Место, где сегодня стоит Атешгях (это район Сураханы, в 30 км от Баку), привлекало внимание людей задолго до появления первых надписей на санскрите. Геологическое чудо этого места - естественные выходы метана, создающие «вечный огонь» известно с античности. Плиний Старший и Страбон упоминали «горящие источники» в Албании (древнем государстве на территории современного Азербайджана). Археологические раскопки показывают следы культовых сооружений уже в I тысячелетии до н.э. вероятно, связанных с местными верованиями, где огонь и земля считались проявлениями божественной силы.

С приходом зороастризма в регион (ок. VI–V вв. до н.э.) это место обрело новое значение. Зороастрийская традиция, зародившаяся в Иране, рассматривала огонь не как объект поклонения, а как чистейшее проявление Аш́а Вахишта - одного из бессмертных святых, олицетворяющего истину, порядок и свет. Огонь становился посредником между человеком и Ахура Маздой, Творцом всего доброго. Именно поэтому зороастрийцы стремились устраивать свои святилища там, где огонь возникал сам, без участия человека.

В эпоху Сасанидской империи (224–651 гг. н.э.), когда зороастризм стал государственной религией Персии, на этом месте, скорее всего, существовало официальное огненное святилище. Возможно, даже одного из трёх высших рангов (Адаран или Бехрам). Хотя прямых археологических доказательств не сохранилось (камни были использованы при последующих перестройках), географическое положение, наличие природного газа и исторический контекст делают такую гипотезу крайне правдоподобной.

После арабского завоевания VII века и постепенной исламизации Кавказа зороастрийская община в этих местах исчезла. Однако место не было забыто: его продолжали посещать странники, торговцы, мистики. все, кого манил «живой огонь из земли».

Новый этап в истории Атешгяха начался в XVII веке, когда на Каспий вышли торговые караваны из Северной Индии. Особенно активны были купцы из города Мултан (ныне Пакистан) - центра торговли, где процветали общины индуистов, сикхов и мусульман.

Эти купцы приезжали в Баку за нефтью, битумом и серой, ценным сырьём для красителей, лекарств и ритуальных смесей. Но они также были паломниками. В их религиозной традиции существовал культ Джваладжи (Jwala Ji) - богини в форме самопроизвольного пламени, которая, согласно преданию, проявилась в храме в Химачал-Прадеше. Когда они услышали о «вечном огне» у Каспия, они увидели в нём новое проявление Джваладжи.

Так, в 1745 году (по надписи на стене) группа мультанских купцов начала строительство ( возможно даже перестройку ранее существовавшего там сооружения) каменного комплекса - того самого Атешгяха, который мы видим сегодня. Они заимствовали архитектурную форму у зороастрийских огненных храмов (четырёхугольный двор, центральный алтарь, кельи вокруг), но наполнили пространство индуистским содержанием:

в нишах ставили изображения Ганеши, Шивы, Дурги,

совершали ритуалы артхи (подношение огню),

оставляли санскритские надписи с молитвами и именами.

Позже к ним присоединились сикхи, которые видели в огне проявление Акала (Вечного), и, возможно, парсы (зороастрийцы Индии), сохранявшие древнюю традицию.

Паломников в Атешгях можно разделить на три группы:

Индуисты из Пенджаба и Гуджарата

- главным образом купцы из Мултана, Лахора, Амритсара.

- Цель: торговля плюс религиозный долг. Посещение Атешгяха приравнивалось к паломничеству в Джваладжи.

Оставляли надписи на деванагари, чаще всего начинающиеся с «श्री गणेशाय नमः».

Сикхи

- Ученики гуру, странствующие садху.

- Цель: медитация у «вечного огня» как символа божественного света.

Оставили надписи на гурмукхи, обращённые к Акалу и Гуру Нанаку.

Парсы (зороастрийцы Индии)

- Меньшинство, но присутствовавшее.

- Для них Атешгях был воспоминанием о родине и местом, где можно было поддерживать ритуальную чистоту огня.

Возможно, оставили надписи на персидском (письмо нasta'liq).

Все они жили в кельях по несколько месяцев, совершали ежедневные ритуалы, устраивали праздники (особенно Дипавали - праздник огней), и сохраняли сообщество вдали от родины.

Почему именно здесь?

Выбор места не случаен:

Природный газ давал стабильный, чистый огонь, идеальный для ритуала.

Каспийский порт обеспечивал связь с Индией через морские и караванные пути.

Религиозная толерантность в Персидской империи (а позже в Российской) позволяла свободно исповедовать веру.

Когда в 1806 году Баку вошёл в состав Российской империи, Атешгях не закрыли, напротив, русские офицеры и учёные (включая Б. А. Дорна) проявили к нему большой интерес как к уникальному памятнику межкультурного диалога.

Ниже даются расшифровки некоторых надписей, сделанные с помощью ИИ, возможны неточности. Но для общего понимания думаю их достаточно, а в подробностях пусть разбираются специалисты.

Письмо: деванагари (поздняя, купеческая форма)

Язык: санскрит с сильным пракритским оттенком

По структуре и повторяющимся формам это молитвенная формула, а не повествование.

Ключевые узнаваемые элементы:

श्री (śrī) — сакральный префикс

अग्नि (agni) — огонь

महादेव / ईश्वर — один из эпитетов Шивы

नमः (namaḥ) — «поклон»

Смысл:

«Поклон Шри Агни, великому владыке…

да будет благословение, да пребудет огонь вечный…»

Это шиваитская формула, где Агни мыслится как проявление Шивы. Абсолютно канонично для индийских огнепоклонников вне Индии.

-2

Письмо: гурмукхи

Язык: панджаби (религиозный регистр)

Горизонтальные линии — важная подсказка: это строфическая запись, почти как гимн.

Читаются характерные элементы:

ੴ (ик онкар) — Единый

обращения к вечному свету

формулы «без начала», «без конца»

Смысл:

«Един есть Свет,

без начала и без конца,

истинен и неизменен…»

Это сикхская надпись, и Дорн, кстати, был одним из первых, кто это понял (пусть и не до конца).

-3

Письмо: деванагари, но более грубая, «караванная» рука

Язык: гибрид санскрита и хинди

Здесь уже не молитва, а мемориальная запись.

Можно уверенно выделить:

имена (купеческие, индийские)

даты в индийской эре (викрам-самват)

слова типа सेवक — слуга

स्थापित — установил

Смысл:

«Такой-то, сын такого-то,

слуга огня,

установил это место

ради заслуги и памяти.»

Проще говоря — строительная табличка паломника.