Найти в Дзене

Сквозь пелену веков. Глава 2. Тени прошлого

1704 г. Небо над скалистыми берегами Уитби налилось тяжелым, сумеречным свинцом. Осенние тучи, разбухшие от ледяной влаги, ползли так низко, что, казалось, вот-вот зацепятся за острые, как иглы, пики церквей, возвышавшихся над городом. В воздухе висела липкая, осязаемая сырость — предвестник той самой затяжной грозы, которая приносит с собой не очищение, а лишь холод и долгую, непроглядную тьму. Каждая капля, еще не упавшая на землю, замирала в пространстве недобрым предчувствием, будто сама природа затаила дыхание перед чем-то зловещим и неотвратимым. Владения семьи Дженкерсонов стояли на самом отшибе города, там, где городские мостовые обрывались, уступая место вязкой грязи и серому вереску. Они казались случайным наростом на теле угрюмых скал. Их окружал старый каменный забор, за десятилетия настолько поросший мхом и терновником, что в некоторых местах из-под зелени лишь изредка проглядывал серый, холодный камень. Колючих зарослей было настолько много, что даже луч солнца не всегда

1704 г.

Небо над скалистыми берегами Уитби налилось тяжелым, сумеречным свинцом. Осенние тучи, разбухшие от ледяной влаги, ползли так низко, что, казалось, вот-вот зацепятся за острые, как иглы, пики церквей, возвышавшихся над городом. В воздухе висела липкая, осязаемая сырость — предвестник той самой затяжной грозы, которая приносит с собой не очищение, а лишь холод и долгую, непроглядную тьму. Каждая капля, еще не упавшая на землю, замирала в пространстве недобрым предчувствием, будто сама природа затаила дыхание перед чем-то зловещим и неотвратимым.

Владения семьи Дженкерсонов стояли на самом отшибе города, там, где городские мостовые обрывались, уступая место вязкой грязи и серому вереску. Они казались случайным наростом на теле угрюмых скал. Их окружал старый каменный забор, за десятилетия настолько поросший мхом и терновником, что в некоторых местах из-под зелени лишь изредка проглядывал серый, холодный камень. Колючих зарослей было настолько много, что даже луч солнца не всегда мог пробиться сквозь эти дебри. Сразу за этой глухой стеной, словно в заточении, застыло безмолвное поле «Перуанского солнца». Огромные, почерневшие от влаги цветы не тянулись к небу — они стояли, понуро склонив тяжелые головы к земле, будто тысячи немых свидетелей, принесших обет вечного молчания. В народе их называли цветами солнца, но здесь, под свинцовым небом Уитби, они казались армией теней, знающих слишком много тайн этой проклятой земли. Люди обходили это место стороной, крестясь; здесь жил закон, который источал запах крови и старого железа.

Сам дом — массивный и угрюмый, сложенный из грубого камня — казался частью этой скалистой серой местности. Внутри, за тяжелой дубовой дверью, время было настолько густым, что казалось: протяни руку — и ты сможешь ухватить этот миг. Здесь пахло старым воском, прогорклым маслом и выделанной кожей.

Элеонора замерла у высокого узкого окна второго этажа. Она смотрела через него, но мысли ее были далеко отсюда — в том дне, когда в воздухе кружил пепел. Метла, зажатая в ее руках, казалась случайным, забытым предметом. Вокруг стояла давящая звенящая тишина, нарушаемая лишь надсадным скрипом железного флюгера на крыше, раскачиваемого ветром.

Мгновение спустя эта тишина разлетелась вдребезги…

— «Элеонора, чтоб тебя! Опять ты застыла, точно каменное изваяние?!» — резкий голос миссис Корнхилл взорвал холл.

Вздрогнув, девушка медленно моргнула, чтобы вернуться в реальность и сбросить с себя оцепенение, в котором пребывала. Она вдруг почувствовала, как тяжесть настоящего вновь ложится на ее хрупкие плечи. Тучная экономка вышла из тени коридора, недовольно поджимая губы, но в глубине ее глаз мелькнула тень почти материнской любви. Да, она любила эту девочку как собственную дочь, но никогда бы в этом не призналась. Для нее Элеонора была хрупким сосудом, наполненным опасной, разрушительной силой, которая способна как вознести их до небес, так и превратить в горсть пепла. Она одновременно боялась и любила это дитя, помня тот день на городской площади, когда сама Судьба свела их вместе, помня тот крик ребенка… Она знала лишь одно: что бы ни случилось в будущем, за эту девочку она ответит перед Всевышним, чего бы ей это ни стоило.

— «Очнись, девка! Ступени у главного входа совсем развезло, не хватало еще, чтобы хозяин или молодой Филипп принесли эту жижу в дом. Живо на крыльцо! Выметай все, пока ливень не припустил, не то вымокнешь до нитки, а лечить тебя мне недосуг. Да поживее, пока мистер Дженкерсон не вернулся!»

Элеонора ничего не ответила. Она лишь крепче сжала метлу, метнув в экономку колючий взгляд, полный обиды, и направилась по ступеням вниз к выходу из дома. Когда она распахнула тяжелую дверь, то едва не столкнулась с Итаном, который, наоборот, собирался войти. Сын миссис Корнхилл был крепким и рослым юношей, в котором уже не было той детской неловкости, которая еще присуща мальчишкам его возраста — а он был всего на два года старше Элеоноры, — только спокойная уверенность конюха, знающего цену себе и своему труду. Все девушки в округе и даже некоторые женщины старались обратить его внимание на себя, но Итан оставался для них непреступной и молчаливой скалой. Но у любой скалы есть слабое место.

— «Элеонора? — сказал он глухим, лишенным красок голосом, поставив ведро с ледяной водой на порог. Звук железа о камень заставил девушку вздрогнуть. — Прости, я не хотел тебя пугать».

— «Все нормально, Итан. Твоя матушка велела мне подмести парадный вход, позволь мне, пожалуйста, пройти!» — от её голоса повеяло таким холодом, что Итан невольно поежился. Элеонора вопросительно изогнула бровь, глядя на него снизу вверх.

Парень замер, желваки на его лице заходили ходуном, а кулаки сжались так сильно, что костяшки побелели от напряжения. Он стоял перед ней в дверном проеме, широко расставив ноги и загораживая собой проход.

— «Отдай метлу, — выдохнул он, и в этом приказе было больше отчаянной просьбы, чем силы. — Ветер шальной, тебя с ног собьет. Я сам всё вычищу, иди в дом, пока не замерзла!»

— «Я справлюсь, Итан», — отрезала она, пытаясь протиснуться мимо него, но он не шелохнулся.

— «Да что ты вцепилась в эту палку, будто она может тебя защитить?! — в его голосе прорезалась та самая жесткость, с которой он обычно усмирял самых непокорных лошадей в конюшне. — Думаешь, я не вижу, ради чего ты туда рвешься? Я видел его только что, Элеонора. Там, в дальнем конце сада, у старой беседки. Филипп стоит и смотрит на пустоши, словно ждет кого-то. Только не тебя он ждет!»

— «Забудь про него, Элеонора, — Итан резко достал из кармана ярко-красное яблоко и почти силой вложил в её ладонь, словно это был единственный способ удержать её на месте. — На. Ешь. И не смотри в ту сторону. Завтра ярмарка на площади... Пойдем со мной? Я ведь... я за домом скамью починил, я всё сделаю, как ты захочешь. Куплю тебе ленту. Алую, самую дорогую, под цвет твоих губ. Только позволь мне это сделать, Элеонора. Позволь мне купить тебе эту ленту...»

В его голосе, обычно уверенном и грубом, сейчас звучала такая отчаянная, почти детская надежда, что Элеоноре на миг стало не по себе. Он не просто предлагал подарок — он предлагал ей себя, свою защиту и тот простой, ясный мир, в котором не было места тайнам, а был лишь покой.

Элеонора медленно забрала яблоко, чувствуя его неуместную теплоту, и тут же спрятала руку в глубокий карман фартука, словно обрывая этот контакт. Пальцы её остались холодными.

— «Спасибо за заботу, Итан. Ты хороший парень. Но алые ленты мне не к лицу. Мне больше по нраву цвет грозового неба... в нем больше правды».

Парень не шелохнулся, продолжая загораживать проход. Тогда Элеонора, покрепче перехватив метлу обеими руками, решительно шагнула вперед и уперлась ею в его широкую грудь. Этот жест был коротким и бесцеремонным, и Итан, опешив от такой наглости, невольно отступил назад, освобождая ровно столько места, чтобы она могла проскользнуть мимо, чем девушка и воспользовалась. Элеонора полоснула его ледяным взглядом и вышла на крыльцо, оставив его за спиной.

— «Как знаешь, — глухо бросил Итан, и желваки на его лице снова заходили ходуном. — Мети, раз тебе охота глотать пыль перед бурей».

Ветер рвал полы её платья, швыряя в лицо холодную водяную пыль. Она мела до тех пор, пока пальцы не побелели от холода. Каждый взмах метлы был попыткой отмахнуться от удушающей заботы миссис Корнхилл и честной, но такой тесной любви Итана. Они оба пытались запереть её в клетку из тепла, уюта и смирения, не понимая, что её душа уже давно питается другим пламенем. Любовь конюха казалась ей пресной и скучной, как вчерашняя каша, а страх экономки — ржавыми оковами, которые тянули её на дно, в серость обычного существования. Она не хотела быть «спасённой» ими. Она хотела сгореть, но на своих условиях. Только когда первая тяжелая капля разбилась о её щеку, Элеонора остановилась. Работа была закончена. Оставив метлу у двери, она вернулась в дом. Ее ждали кухня, чистка серебра и миссис Корнхилл, которая уже разложила потемневшие приборы.

— «Садись, — экономка понизила голос до шепота. — Начищай до блеска, мистер Дженкерсон ждет гостей. И помни: никакой помощи со стороны. Только руки и песок. Если я замечу хоть одну искру — пеняй на себя. Ты ведь видела, что стало с твоей матерью? Сила — это не дар, Элеонора, это метка зверя. Спрячь её и три металл, пока пальцы не заболят».

Элеонора принялась за работу, чувствуя, как внутри закипает холодная ярость. «Только руки и песок» — пронеслось в ее мыслях. Она закрыла глаза, представляя, как чернота сходит с серебра сама собой. И вдруг почувствовала — металл под пальцами стал ледяным. Когда она открыла глаза, вилка в её руках сияла девственным блеском, а мелкий песок на столе вокруг прибора подернулся тонкой коркой инея, хотя на кухне было жарко от печи.

— «Господи помилуй... — выдохнула миссис Корнхилл, быстро накрыв серебро тряпкой. — Спрячь это. Немедленно!»

В этот момент дверь кухни распахнулась, и вошел мистер Дженкерсон. Палач Уитби выглядел усталым. Он остановился рядом с Элеонорой.

— «Ты хорошо справляешься. Ступени перед входом еще никогда не были настолько чистыми. Ум и трудолюбие — воистину редкое сочетание. Скоро Филипп вернется. Ему понадобится твоя помощь в библиотеке. Будь готова».

— «Да, хозяин», — произнесла Элеонора тихим голосом, сжимая в руке ледяное серебро. Она знала —Филипп опасен, но именно эта опасность манила ее сильнее, чем вся любовь Итана.

В этот самый миг небо над Уитби, наконец, прорвалось и ливень обрушился на город сплошной стеной.

Ада Феррон

#мистика #готика #исторический_роман #атмосферно #сильная_героиня #средневековье #тайны_прошлого