Найти в Дзене

«Я татарка и татарский не знаю». Как живёт новое поколение татар – без языка, но с самосознанием

Сегодня татары без языка – это новая реальность. Уже сегодня важно уточнить: «да, татарин – родной язык же знаете, да?» Это не плохо и не хорошо, скорее данность, которая складывалась десятилетиями: в школе родной преподавали формально, родители сознательно переходили на русский. В итоге сформировалось новое поколение татар с четким самосознанием, но без языка. Кто-то из них сегодня «варится в татарской теме», другие обычные обыватели с графиком 5/2. Вокруг чего они строят свою идентичность, что для них ценно в «татарскости» и хотят ли вернуть родной чужой язык? Четверо героев данного материла расскажут сами. Я чистокровная татарка. И при этом я татарка без знания языка. 1,5 года назад мы переехали из Башкирии в Казань. Я работаю в SMM, веду блог, много общаюсь с людьми. И в какой-то момент поймала себя на мысли: я умею красиво говорить обо всём, кроме собственного языка. В школе я изучала башкирский. Но если честно, за меня часто писала подруга. В семье татарский почти не звучал. Бабу
Оглавление

Сегодня татары без языка – это новая реальность. Уже сегодня важно уточнить: «да, татарин – родной язык же знаете, да?» Это не плохо и не хорошо, скорее данность, которая складывалась десятилетиями: в школе родной преподавали формально, родители сознательно переходили на русский.

В итоге сформировалось новое поколение татар с четким самосознанием, но без языка. Кто-то из них сегодня «варится в татарской теме», другие обычные обыватели с графиком 5/2. Вокруг чего они строят свою идентичность, что для них ценно в «татарскости» и хотят ли вернуть родной чужой язык? Четверо героев данного материла расскажут сами.

Коллаж
Коллаж

Лейсан, блогер и SMM Казань

Я чистокровная татарка. И при этом я татарка без знания языка.

1,5 года назад мы переехали из Башкирии в Казань. Я работаю в SMM, веду блог, много общаюсь с людьми. И в какой-то момент поймала себя на мысли: я умею красиво говорить обо всём, кроме собственного языка.

В школе я изучала башкирский. Но если честно, за меня часто писала подруга. В семье татарский почти не звучал. Бабушка язык знает, но с нами не говорила. Мы как сейчас шутят «обрусевшие».

Тогда это казалось нормой. Я так прожила 28 лет и не чувствовала острой нехватки. Но переезд в Казань поменял мои взгляды. И я вдруг заметила: мне хочется понимать. Хочется не просто улыбаться в ответ на вопросы и понимать, о чем говорят на застольях. Хочется знать хотя бы лёгкие, базовые вещи.

Испытываю ли я дискомфорт? Раньше нет. Сейчас немного. Да, можно быть татаркой и без языка, и я тому пример. Но сегодня мне уже не всё равно, и я бы хотела, чтобы в моей семье говорили на татарском.

Что связывает меня с татарским народом? Семья. Традиции, кухня, отношение к дому. Это во мне есть. И это не исчезает из-за незнания языка.

Я думаю можно быть татаркой без родного языка, иначе половина из нас оказалась бы неправильными. Это не обязанность, а выбор.

Я хочу, чтобы моя дочь знала татарский. И, возможно, именно через неё я сама вернусь к языку уже осознанно, по собственному желанию, а не потому что «надо сделать домашку в школе».

Лейсан записывает татарские рилсы в Instagram: gg_lesya
Лейсан записывает татарские рилсы в Instagram: gg_lesya

Лейсан, журналист Уфа

Привет! Я работаю журналистом в своём родном городе Уфа. У нас в школах не изучают татарский, изучают башкирский. Но скажу честно: учеба была слабенькой. После изучения базовых вещей (местоимения, цифры, «Минең исемем...»), прогресса не было. В 6 классе из «инязов» остался только английский.

На башкирском, и, к слову, на татарском, говорят мои родственники: ненейки, кортатайки, даже мой старший брат. А вот я и мои младшие сестренки остались как-то в стороне. Учим английский.

Если честно, очень хочу знать башкирский язык. Я даже вступила в местный бесплатный кружок по его изучению, но у меня нет на это времени. Сейчас уже не могу выдать даже базовую фразу о себе на башкирском. Большое упущение. Знать язык – это же не про слова, это про погружение в культуру, понимание её ценностей и ориентиров в пространстве в целом. Каждый язык, по сути своей, это способ отображения мира на протяжении всей истории народа. Изучая язык, ты неизбежно проживёшь всю его историю.

С татарским народом меня связывают родственники. Так получилось, что мои родители – татарка и башкир. А родители моих родителей – тоже башкиры и татары. Поэтому на застольях всегда есть свежий Чак Чак, кыстыбый, шурпа и белиш. Также все мои родственники мусульмане – насколько я понимаю, религиозные взгляды часто тесно связаны с национальностью, так что, это можно считать за элемент «татаркости» (поправьте, если это не так). В остальном – я гражданин мира.

Я считаю, что чисто биологически можно быть татарином или башкиром без знания языка. Да и в духовном плане – народный код кипит в твоей крови, от этого нельзя уйти или убежать, ведь ты проносишь через себя память предков. Кому-то такой взгляд может показаться эзотерическим, но я чувствую, как мои предки стоят за мной, а я – некий Франкенштейн их общего опыта. Но знание языка определённо углубило эту связь.

Я думаю, что этнос я должна пронести и дальше, хоть это и будет в таком более сжатом формате. Но читать сказки про Шурале и петь «элли, бэлли, бэбкэсе» своим детям я буду.

-3

Тимур, реклама Уфа

Меня зовут Тимур, мне 31 год, работаю с интернет-рекламой и живу в городе Уфа. В школе изучал башкирский язык до 5 класса, но с 5 класса сделал акцент на русском языке и сменил группу обучения языка.

В детстве с татарским языком я сталкивался в основном только в деревне (Илишевский район, д. Сынгряново), где собирались наши родственники. Дети общались в основном на русском языке, взрослые на татарском: смеялись, общались, пели песни. Но с детьми родители в основном говорили на русском языке, бабушки и дедушки пытались общаться на татарском языке с нами, но получалось не у всех. Я, например, длинных предложений не понимал совсем, но базовые в виде - буду ли я чай? Это я понимал, улеглось :)

Самый большой дискомфорт от незнания языка был, когда мне в деревне, еще ребенком, дали задание забрать повозку с лошадью от дяди, что живет в другом конце деревни. Прибыв на место и получив краткий инструктаж по управлению, я начал путь, и почти каждый деревенский житель что-то спрашивал у меня по пути маршрута (неудивительно, ведь мне было 5-6 лет и скорее всего это вызывало вопросы, либо умиление/юмор). Ответить я ничего им не мог, так как не понимал, и было очень неловко, даже в том возрасте.

Сложно сказать испытываю ли я сейчас дискомфорт от того, что не знаю татарского языка, хоть и по национальности я татарин. Если бы я жил в деревне, то скорее всего это было бы большим минусом - не уметь общаться, но я живу в городе, где все общаются на русском языке и проблемы в этом нету. Более того я свободно общаюсь на английском языке - его я выучил с азартом и играючи, ввиду того что многие произведения кинематографа, музыки и сериалов иногда очень интересно смотреть и слушать в оригинале, и понимать тонкости.

Татарский народ мне нравится своей открытостью и позитивом, не видел никогда унылого татарина - всегда бойкие и веселые, и мне нравится осознавать, что мои земляки сложены именно так, и по крови я ближе к ним - обречен быть открытым и весёлым :)

Татарский язык важное культурное наследие, но к сожалению современная жизнь прививает русский язык больше, если говорить о жизни в большом городе. Возвращаясь в деревню к родным, либо выезжая раз в год на сабантуй, мне приятно неуклюже попрактиковаться в татарском языке, но я знаю, что татары не воспримут меня в негативном свете, если я неправильно что-то выговорю или расскажу. Максимум это поднимет настроение обоюдно всем и меня это радует :)

-4

Даниил, маркетолог Челябинск

Я живу в Челябинске и работаю в диджитал-маркетинге. Изначально в нашей семье не было татарского языка, говорили только по-русски. Но мое незнание родного во взрослом возрасте мне никак не мешает. Разве, что дискомфорт может возникать, когда я попадаю в чисто татароязычную среду. В остальном нормально

Что сегодня меня связывает с татарским народом? Мне кажется, самоидентификация и понимание истории в контекстуальном смысле.

Я считаю, что спокойно можно быть татарином без родного языка. И запрещать это никому нельзя. Если у человека самоидентичность татарская, но без знания языка и культуры - это с одной стороны свидетельство о том, что оно где-то бессознательно в нем/ней живёт, даже если и говорить откровенно, что человек слабо репрезентативен как татарин/татарка.

Но моё ИМХО такого: татарлыгым - это больше про культуру, чем про антропологию и кровь. Я всё чаще ловлю себя на мысли, что японец, который выучил татарский язык, больший татарин, чем я. Хотя у меня в роду никого, кроме татар, не было.

Сегодня я бы предпочел создавать семью с татаркой, чтобы привести в этот мир более татаристых татар, чем я сам.

-5

Итог

В переписке Даниил спросил меня - это для «доски позора»? Нет, это попытка понять как формируется идентичность тех, кто был оторван от татарского языка. Лейсан из Казани и Уфы отметили, что несмотря на отрыв от родной культуры важной институцией сохранения остается семья: «бабушка знала, но не говорила с нами» или «все мои родственники - башкиры и татары». И не важно в какой степени традиции сохранились.

Да, урбанизация задает свои тренды. «в городе мне татарский не нужен», - говорит Тимур. Но татарский больше для души - без утилитарной цели. Скорее как стремление к полноценности.

В любом случае все герои сказали: мы бы хотели знать татарский. Например, казанская Лейсан поставила это себе в качестве большой цели, её уфимская тезка пока записалась на бесплатный кружок, а Тимур ограничиваются «неуклюжей практикой» родного раз в год на Сабантуе.

Что в сухом остатке? Мне показалось, что единственное что объединяет героев данного материала - это память. Просто осознание, что он татарин/татарка, хоть и без языка. Возможно за этой простой формулой и будущее.

Что думаете вы, можно ли быть татарином/татаркой без родного? Свое мнение пишите в комментарии.