Наверное, одним из ключевых отличий бюро переводов от переводчика-фрилансера является способность бюро масштабировать производственные процессы. Например, пришел объемный заказ с очень коротким сроком. Что тут можно сделать? Конечно, можно попытаться сделать заказ либо быстро, либо качественно. Но вот делать плохо – это не наш стиль. Репутация для нас на первом месте. Поэтому, когда перед нами стоит сложная задача, мы не отказываемся от заказа, а ищем оптимальное решение. 👤 Вендор-менеджер – отвечает за взаимодействие с переводчиками и разъяснение нюансов текста, а также готовит тестовые задания, чтобы гарантировать точность и соответствие качества перевода. ⚙️ Старший менеджер проекта – координирует все процессы и следит за актуальностью и своевременностью обновлений переводческой памяти. 👥 Менеджеры и помощники – занимаются рассылкой запросов и созданием рабочей группы переводчиков, редакторов и верстальщиков по этому проекту. Эта система позволяет ускорить процессы, при этом качес
👥 Масштабирование процессов в переводе: как бюро переводов справляется с крупными заказами
25 февраля25 фев
3 мин