Найти в Дзене

Солёно-дымный трэш

Тару Ссонберг, «Соль и дым», 2020 Штирлиц в новенькой эсэсовской форме шел по Красной площади и увидел фарцу. «Фарца», - подумал Штирлиц «Слабый закос под бундеса», - подумала фарца. А начиналось все так интересно ... И эпиграф от самой Гретхен МакНил, автора подростковых хорроров, в меру любопытные иллюстрации, да и по фактуре всё поначалу напоминало нечто похожее на скандинавский нуар, с вариациями на подростковые темы и околоморскую мифологию. Но увы мне! Речь идет о каком-то острове Мрий, на котором живут три главных героя юного возраста: немая Макензи Кирван, которая, в свою очередь, является «крашем» юноши по имени Арлен О’Келли, но одновременно общается с прибывшим невесть откуда Джодоком Коллинзом с погонялом Джокер. На всё это наслаиваются намёки на каких-то загадочных «их», живущих в море и оживающих на картинах Макензи. И всё это как-то маловразумительно переплетено с невнятными отношениями троицы главных персонажей. Как говорится, чем дальше в лес, тем толще партизаны. Пр

Тару Ссонберг, «Соль и дым», 2020

Штирлиц в новенькой эсэсовской форме шел по Красной площади и увидел фарцу.

«Фарца», - подумал Штирлиц

«Слабый закос под бундеса», - подумала фарца.

А начиналось все так интересно ... И эпиграф от самой Гретхен МакНил, автора подростковых хорроров, в меру любопытные иллюстрации, да и по фактуре всё поначалу напоминало нечто похожее на скандинавский нуар, с вариациями на подростковые темы и околоморскую мифологию. Но увы мне!

Речь идет о каком-то острове Мрий, на котором живут три главных героя юного возраста: немая Макензи Кирван, которая, в свою очередь, является «крашем» юноши по имени Арлен О’Келли, но одновременно общается с прибывшим невесть откуда Джодоком Коллинзом с погонялом Джокер.

На всё это наслаиваются намёки на каких-то загадочных «их», живущих в море и оживающих на картинах Макензи. И всё это как-то маловразумительно переплетено с невнятными отношениями троицы главных персонажей.

Как говорится, чем дальше в лес, тем толще партизаны. Продираться сквозь откровенно странные, а по-большому счёту - попросту нелепые и безграмотные словесные конструкции автора, становится всё тяжелее, ну посудите сами:

«Он лежал в постели, не смея пошевелится». «Он начинает говорить только тогда, когда в гостиной включается телевизор» - почему? «Он услышал, как зашуршали люди на острове в наступившей тишине» - чем зашуршали. И так далее, как говорится ad infinitum.

Меня лично хватило страниц на пятьдесят, потом уже просто кровищу из глаз было не остановить, и бросил я это дело. Прямо как Арлен О’Келли, который «кинув грязные вещи на кучу других, заглянул в шкаф и нашёл менее грязный свитер в куче». Уж в куче своих книг я точно найду нечто более интересное, нежели сии экзерсисы неизвестного автора.

Кстати, некоторые рецензенты пишут об этой книге как о переводной. Минуточку! Нигде в выходных данных нет сведений о переводе. Так что производитель-то отечественный, как ни крути. Какая-нибудь очередная Фёкла Присыпкина из Зажопинска, решила взять себе псевдоним такой a-la scandinavian, видимо, про Грету Тунберг слышала, вот и стала Тару Ссонберг (два «с»-то зачем?). Да и с именами героев - полная неувязочка, какие-то О’Келли и Кирваны, Джодоки (смесь Джозефа с диплодоком?). Хотя название острова Мрий наводит на мысли, что автор таки проживает в стране 404, да это, впрочем, уже неважно.

В итоге мы имеем тот самый «слабый закос» под Марию Парр вкупе с Гретхен МакНил, состряпанный заскорузлыми ручонками отечественного зумера. Только вот непонятно - «Эксмо» вроде бы респектабельный дом, тут либо публикация за бабки зумерского папика, либо зумер - племянник издательской бухгалтерши, пригрозившей не начислить зарплату редакторам и корректорам, если «талантливого» родственника не опубликуют. Или просто троллинг, что тоже возможно.

Посему Провидению препоручаю вас и заклинаю: держитесь подальше от гражданки (или гражданина) Ссонберг, психика здоровее будет.

#литература

#провал

#трэш

#плохаякнига

#рецензия