Найти в Дзене
Чо сразу я-то?

Ну и имечко у вас! Ошибка секретаря и босс в шоке (юмор)

Начальник (копается в бумагах): - Что это такое? Обнаглели вконец! Всех разгоню! До чего дошло – в документах непристойные слова пишут! Работник: - Это вы мои документы держите. Их ваша секретарша писала. Начальник: - А ты кто вообще? Работник: - Я к вам вчера устроился. Новенький. Начальник: - Извини, новенький, секретарша облажалась. Такую ересь в документах твоих написала – читать стыдно! Работник (со вздохом): - Наверное, опять в моём имени ошибку сделали. Я уже привык. Начальник: - Ошибка? Да тут неприличное слово написано! Как тебя зовут? Работник: - Зришопа. Начальник: - Йопс туды-сюды… Не хотел бы огорчать, но на слух получаются не очень хорошие слова. Работник: - Знаю. Я в общежитии живу. Первое время постоянно из комнаты выглядывал – казалось, меня в коридоре зовут. Начальник: - Да уж, имечко у тебя, братец. Зришопа… Слушай, эта курица в твоём имени сразу две ошибки сделала! Работник: - Я даже знаю, где. Их почему-то все русские секретари делают. Начальник: - Бедный ты мужи
фото из открытых источников
фото из открытых источников

Начальник (копается в бумагах): - Что это такое? Обнаглели вконец! Всех разгоню! До чего дошло – в документах непристойные слова пишут!

Работник: - Это вы мои документы держите. Их ваша секретарша писала.

Начальник: - А ты кто вообще?

Работник: - Я к вам вчера устроился. Новенький.

Начальник: - Извини, новенький, секретарша облажалась. Такую ересь в документах твоих написала – читать стыдно!

Работник (со вздохом): - Наверное, опять в моём имени ошибку сделали. Я уже привык.

Начальник: - Ошибка? Да тут неприличное слово написано! Как тебя зовут?

Работник: - Зришопа.

фото из открытых источников
фото из открытых источников

Начальник: - Йопс туды-сюды… Не хотел бы огорчать, но на слух получаются не очень хорошие слова.

Работник: - Знаю. Я в общежитии живу. Первое время постоянно из комнаты выглядывал – казалось, меня в коридоре зовут.

Начальник: - Да уж, имечко у тебя, братец. Зришопа… Слушай, эта курица в твоём имени сразу две ошибки сделала!

Работник: - Я даже знаю, где. Их почему-то все русские секретари делают.

Начальник: - Бедный ты мужик. Кто ж тебя так назвал?

Работник: - Папа. Мой батюшка были абиссинец. На нашем языке Зришопа означает «мудрый, храбрый, стремительный».

Начальник: - Абиссиния – это же типа Эфиопия? Обос…ц был твой папа, а не абиссинец! Твоё имя похоже на крик из санузла. Надо же ребёнка так назвать!

фото из открытых источников
фото из открытых источников

Работник: - Папа хотели как лучше.

Начальник: - Несладко тебе приходится, сочувствую. Ладно читаем дальше… Стоп! Тут опять ругань написана!

Работник (со вздохом): - Это не ругань. Это, наверное, моё отчество.

Начальник: - Полный капец, а не отчество! Какое оно у тебя?

Работник: - Если правильно – то Гаунокерович. Но русские чаще пишут неправильно…

Начальник: - Ка-а-ак? Ё-моё. Ты знаешь, как секретарша его написала?

Работник: - Я предполагаю. Она там тоже сделала две ошибки?

Начальник: - Угу. Написала «в» вместо «у» и «х» вместо «к». Брат, мне тебя реально жаль. По-русски это не очень хорошие слова. Как ты ещё жив с таким именем?

Работник: - А что делать, если мой папаша были Гаунокер?

фото из открытых источников
фото из открытых источников

Начальник: - Садист был твой папаша, Зришопа Гаунокерович, вот что я думаю. Всё будущее сыну испоганил!

Работник: - И что теперь делать?

Начальник: - Документы придётся переправлять. Твои паспортные данные и без ошибок не больно красиво звучат, а с ошибками – хуже, чем песни «Ленинграда»! Детям до 18 лет твоё имя читать нельзя!

Работник: - Это у вас. А в моей родной Абиссинии они звучат очень достойно.

Начальник: - Но ты не в Абиссинии, друг. Ладно, Зришопа Гаунокерович. Не теряй присутствия духа, разберёмся как-нибудь… О-ох! Да что за гадость тут опять?

Работник: - Где?

Начальник: - В бумагах! Всё в тех же бумагах! Просто кровь из глаз! Как у тебя фамилия?

Работник: - Если правильно – Пистогуев.

фото из открытых источников
фото из открытых источников

Начальник: - Мрак! Мужайся, чувак, твоя фамилия тут тоже написана неправильно.

Работник (со вздохом): - Не надо, не утешайте. Я догадываюсь, в каких местах там допущены ошибки.

Начальник: - Умница, дорогой абиссинский коллега. Надо же, как природа и фамильные корни на тебе прокатились! Я бы с такой анкетой повесился давно.

Работник: - Нам вешаться нельзя. Мы гордые абиссинцы и не пугаемся трудностей.

Начальник: - Не дрейфь, Зришопа. Тебе ничего не грозит. Но секретаршу я конкретно вздёрну! Весь документ нецензурщиной испортила! Пистогуев… Понимаешь, по-нашему на слух получаются не очень хорошие слова. Дети их на заборах пишут.

Работник: - Понимаю. Не нервничайте, босс. Там дальше ещё место жительства будет…

Начальник: - Мне уже заранее фигово.

Работник: - Извините, так получилось.

фото из открытых источников
фото из открытых источников

Начальник (читает дальше): - Нет! Это ни в какие рамки! Как называется твоё место жительства?

Работник: - Я приехал из села Нудопляцк.

Начальник: - Чего-то такого я и ожидал, потому что если уж не везёт – так не везёт во всём. Твоё село эта гадина секретарша тоже напечатала с ошибками! Причём с похабными!

Работник: - Видимо, как услышала, так и написала. Я даже знаю – с какими именно. Его все так пишут.

Начальник: - Бедолага ты, Зришопа из Нудопляцка! У нас дети эти слова на заборах рисуют, а тебе – крест на всю жизнь. Лучше бы родители назвали тебя так же, как меня, например.

Работник: - А как вас зовут?

Начальник: - У меня нормальное имя – Пётр Лаврентьевич.

Работник: - Ха-ха-ха! «Пётр Лаврентьевич» – это по-абиссински очень плохие слова. У нас их тоже на заборах пишут…

фото из открытых источников
фото из открытых источников

Мира и добра всем, кто зашёл на канал «Чо сразу я-то?» Отдельное спасибо тем, кто подписался на нас. Здесь для вас – только авторские работы из первых рук. Без баянов и плагиата.