Сегодня слово sinister звучит зловеще:
«мрачный», «угрожающий», «зловещий».
Но когда-то оно не имело никакого отношения к злу.
Оно просто означало… «левый». Слово sinister пришло в английский из латинского языка.
В латыни sinister означало всего лишь: И всё. Ни демонов, ни тьмы, ни плохих намерений. Проблема была не в слове, а в культуре. В античном и средневековом мире: Большинство людей были правшами, а всё «не такое, как у всех», вызывало тревогу. Отсюда ассоциации: В римской культуре авгуры (жрецы, толковавшие знамения)
следили за полётом птиц. Если птица появлялась справа — это считалось хорошим знаком.
Если слева (sinister) — дурным предзнаменованием. Так слово «левый» медленно пропитывалось страхом. Постепенно sinister перестал описывать сторону тела
и начал описывать ощущение: К моменту, когда слово вошло в английский,
физический смысл почти исчез,
а эмоциональный стал главным. В английском языке это хорошо видно: Язык зафиксировал старое мировоззрение, даже когда люд