Если вы только начинаете учить китайский язык, будьте готовы:
иногда вам будет не сложно, а просто смешно 😄 Сегодня мы собрали для вас самые смешные китайские слова, которые вызывают улыбку именно у русскоязычных учеников — из-за звучания или дословного перевода. Предупреждаем сразу: смеяться можно, но и запоминаться они будут идеально 😉 А мы начинаем нашу подборку! Начнём с легенды. 一般 (yībān) — «обычно, так себе» 一般
Yībān Пословно:
一 — один
般 — вид, сорт 👉 «Обычный», «нормальный», «так себе» Но для русского уха…
«ибань» звучит очень подозрительно 😅 Пример:
这个电影一般。
Zhège diànyǐng yībān. Пословно:
这个 — этот
电影 — фильм
一般 — обычный 👉 «Фильм так себе.» И да, все ученики сначала смеются, потом используют это слово каждый день. 不好意思
Bù hǎo yìsi Пословно:
不 — не
好 — хорошо
意思 — смысл, чувство 👉 «Извините», «неловко», «простите» Для русских новичков это звучит как:
«нехорошие мысли» 🤯 Пример:
不好意思,我来晚了。 👉 «Извините, я опоздал.» 拉肚子
Lā dùzi Пословно:
拉 — тянуть
肚子 — живот 👉 Диарея Д