Найти в Дзене
Ирина и БКП

Хочешь — не хочешь, я расскажу тебе о сказке...

Ну, вы в курсе, что нас подслушивают: смартфоны, «умные колонки» и прочее... Не успела я впечатлиться книгой Флор Веско «Золото, перина и ночная чертовщина»: прочитать, написать небольшой отзыв для дзена, рассказать подруге о ней, как... контекстная реклама маркетплейса мне подкинула картинку с «Золото и подушки». Это, оказывается, графический роман Майален Гу — адаптация книги. Роман этот, тоже с маркировкой 18+, издало почему-то детское издательство. Книга - пусть и сказка, но для взрослых, как автор сразу и оговаривает, что художница и демонстрирует. Разве можно устоять, если цена в два раза ниже, чем у обычной книги? Все же сама повесть с ее реверансами в сторону классических сказок и английских романов мне понравилась. А графический роман в своеобразии художественном показал эту историю немного с другого ракурса, ведь теперь-то я знала ВСЕ с самого начала. Занятно было видеть намеки художника, рассматривать кадры, в которые вписаны диалоги главных героев — короткие, но афористичны

Ну, вы в курсе, что нас подслушивают: смартфоны, «умные колонки» и прочее... Не успела я впечатлиться книгой Флор Веско «Золото, перина и ночная чертовщина»: прочитать, написать небольшой отзыв для дзена, рассказать подруге о ней, как... контекстная реклама маркетплейса мне подкинула картинку с «Золото и подушки». Это, оказывается, графический роман Майален Гу — адаптация книги. Роман этот, тоже с маркировкой 18+, издало почему-то детское издательство. Книга - пусть и сказка, но для взрослых, как автор сразу и оговаривает, что художница и демонстрирует.

Разве можно устоять, если цена в два раза ниже, чем у обычной книги? Все же сама повесть с ее реверансами в сторону классических сказок и английских романов мне понравилась. А графический роман в своеобразии художественном показал эту историю немного с другого ракурса, ведь теперь-то я знала ВСЕ с самого начала. Занятно было видеть намеки художника, рассматривать кадры, в которые вписаны диалоги главных героев — короткие, но афористичные. Единственно, перевод для этого издания был сделан другим человеком, поэтому слова песенки во втором варианте не легли на ту мелодию, что звучала в моей голове с первого перевода. Но это были нюансы. Для меня в картинке важны линия и силуэт, и здесь несмотря на обилие цвета — картинки были не «пятном», как выражался мой любимый преподаватель рисования, а имели четкие границы, как и художественный смысл произведения. Ни грамма пошлости, несмотря на сюжет, который в изобразительном ключе выглядит более откровенным, кажется, автор вдохновлялся стилем ар-нуво. В его волнующих изгибах, тонких талиях героинь, струящихся локонах, жестах рук (роскошные орнаменты вообще играют важную роль) столько эмоций, характерных для любовного романа... Все же слова и словесные образы могут действия и поступки закамуфливать так, что догадаешься об истинной подоплеке только с авторской подсказки. Картинка в этом плане честней и чувственней, даже если художник экспериментирует. Сюжет же выпрямлен, как с графическими романами и бывает, оттого мне стало немного печально. Семья Садимы, удивительная, очень располагающая к себе в повести, — в отличие от родителей Адриана — в раскадровку не попала. А жаль, мне противостояния матерей мне не хватило.

Да, я остаюсь очарованной историей и не пожалела, что прочитала ее дважды.