Найти в Дзене
ECOLE QUOI QUOI

Как сказать «мне всё равно» по-французски: 7 способов

Фраза «мне всё равно» — одна из самых опасных при переводе. В русском она может быть нейтральной, спокойной, уставшей или пассивно-агрессивной. А во французском — не всё так просто: прямой перевод может звучать резко или даже обидно. Разбираемся, как французы говорят «мне всё равно» на самом деле — в зависимости от ситуации. 1. Ça m’est égal Самый буквальный вариант. — Thé ou café ? — Ça m’est égal. Перевод: «Мне всё равно». 2. Peu importe Очень распространённый и мягкий вариант. Peu importe le jour. - Неважно, в какой день. 3. Comme tu veux Буквально: «Как хочешь». — On y va à 18h ou à 19h ? — Comme tu veux. Интонация играет большую роль — можно сказать и ласково, и раздражённо. 4. Ça me va Перевод: «Мне подходит». — On se retrouve devant le métro ? — Oui, ça me va. 5. Comme tu préfères Более вежливый вариант «как хочешь». Часто используется, чтобы подчеркнуть уважение к выбору другого. 6. Je n’ai pas de préférence Перевод: «У меня нет предпочтений». 7. Bof… — самый живой вариант «н

Фраза «мне всё равно» — одна из самых опасных при переводе.

В русском она может быть нейтральной, спокойной, уставшей или пассивно-агрессивной.

А во французском — не всё так просто: прямой перевод может звучать резко или даже обидно.

Разбираемся, как французы говорят «мне всё равно» на самом деле — в зависимости от ситуации.

1. Ça m’est égal

Самый буквальный вариант.

— Thé ou café ?

— Ça m’est égal.

Перевод: «Мне всё равно».

2. Peu importe

Очень распространённый и мягкий вариант.

Peu importe le jour. - Неважно, в какой день.

3. Comme tu veux

Буквально: «Как хочешь».

— On y va à 18h ou à 19h ?

— Comme tu veux.

Интонация играет большую роль — можно сказать и ласково, и раздражённо.

4. Ça me va

Перевод: «Мне подходит».

— On se retrouve devant le métro ?

— Oui, ça me va.

5. Comme tu préfères

Более вежливый вариант «как хочешь».

Часто используется, чтобы подчеркнуть уважение к выбору другого.

6. Je n’ai pas de préférence

Перевод: «У меня нет предпочтений».

7. Bof… — самый живой вариант «ну так себе»

— On regarde ce film ?

— Bof…

Передает легкое безразличие

Может звучать " ну так себе"

А как НЕ стоит говорить

Je m’en fiche

Je m’en fous

Перевод: "мне плевать"

Очень грубая форма

Во французском «мне всё равно» почти никогда не звучит как «мне плевать».

Скорее это способ не спорить, не давить и оставить выбор собеседнику. Французы вообще редко говорят резко. Даже когда им действительно всё равно, они стараются сказать это так, чтобы разговор остался комфортным.