Найти в Дзене
«ФениксНistory»

Юная дворянка и жесткий корсар: порок и ужас на пиратском корабле

Янтарное солнце мягко играло в длинных, волнообразных локонах Дженни, окрашивая их в теплые золотистые оттенки. Она сидела на палубе, наслаждаясь тихим пребыванием за время долгого путешествия, ведь впереди её ждали новые судьбы и великие дела. Но судьба была непредсказуемой. В этот спокойный момент их корабль, маленькая, изящная шхуна под названием "Морская звезда", внезапно был перехвачен, словно тень ночи, — пиратской шхуной "Черная гарпия". Море зазвонило от грохота качающихся по палубе канатов и крючков, скрипов и криков, которые нарушили тишину прекрасного дня. Пираты — люди грубые, закалённые морской жизнью, — ворвались на корабль с яростным гневом. Их предводитель, зловещий капитан Блэквуд, — одноглазый монстр с лохматой бородой и глазами, наполненными багровым огнём ярости, — встал на палубе, обнажая саблю. В его взгляде читалась холодная жестокость, а его рука с оружием сжата до пяточного напряжения. Он пронзил взглядом испуганных пассажиров, ищущих спасения среди хаоса. Джен

Янтарное солнце мягко играло в длинных, волнообразных локонах Дженни, окрашивая их в теплые золотистые оттенки. Она сидела на палубе, наслаждаясь тихим пребыванием за время долгого путешествия, ведь впереди её ждали новые судьбы и великие дела. Но судьба была непредсказуемой. В этот спокойный момент их корабль, маленькая, изящная шхуна под названием "Морская звезда", внезапно был перехвачен, словно тень ночи, — пиратской шхуной "Черная гарпия". Море зазвонило от грохота качающихся по палубе канатов и крючков, скрипов и криков, которые нарушили тишину прекрасного дня.

Юная дворянка
Юная дворянка

Пираты — люди грубые, закалённые морской жизнью, — ворвались на корабль с яростным гневом. Их предводитель, зловещий капитан Блэквуд, — одноглазый монстр с лохматой бородой и глазами, наполненными багровым огнём ярости, — встал на палубе, обнажая саблю. В его взгляде читалась холодная жестокость, а его рука с оружием сжата до пяточного напряжения. Он пронзил взглядом испуганных пассажиров, ищущих спасения среди хаоса.

Дженни, молодая и гордая дочь графа Рэвенстоуна, оказалась в самой гуще событий. Ее сердце бешено колотилось, но она сохраняла достоинство, несмотря на страх. Ее взгляд, полон непокорности, встретился с холодным, безжалостным взглядом капитана Блэквуда. Она понимала — сейчас всё зависит от нее.

"Эту девчонку ко мне!" — рыкнул Блэквуд, и два массивных пирата потащили Дженни к его ногам. Она сопротивлялась, изо всех сил пытаясь вырваться, но их крепкие руки держали ее, словно цепи из стали. Она ощущала, как её грудь сжимается, а руки дрожат от напряжения. Но её глаза — её внутренний огонь — оставались гордыми. Она не собиралась сдаваться.

На пиратском судне жизнь скатилась в настоящий кошмар. Дженни заставляли выполнять грязную работу: подметать палубу, переночевать в грязи и брезге, слушать издевательства тех, кто считал её слабой и беспомощной. Но она не сломалась. В её сердце разгорался внутренний огонь — огонь ненависти, устремленной к своим мучителям, и одновременно — надежда на спасение. Она тихо и осторожно стала прислуживать капитану, стараясь заслужить его доверие, чтобы найти или придумать план побега.

Однажды, в самый мрачный и страшный час ночи, когда шторм наполнил море грохотом и ветром, Дженни увидела свою возможность. Шхуна, борясь с ураганом, качалась и кренилась, словно живая. В этом хаосе она нашла кинжал и, осмелившись, тихо прокралась к каюте капитана. Там, в темноте, она тихо открыла дверь, всунула кинжал и приставила его к горлу Блэквуда. Лезвие холодно коснулось кожи, и сердце Дженни замирало.

В полумраке каюты его единственный глаз вспыхнул удивлением и яростью. "Что ты делаешь, девчонка?" — прорычал он, пытаясь сохранить спокойствие, несмотря на страх и гнев, которые наполняли его голос.

"Это — расплата за всё, что вы совершили," — тихо произнесла Дженни, её голос дрожал от напряжения, но в нем звучала стальная решимость. "За мою свободу, за унижения, за смерть невинных." Она увидела в глазу капитана тень страха, что дал ей силу продолжать. Не важно, сможет ли она убить его, — важно лишь то, что она не сдастся и продолжит борьбу.

Блэквуд медленно поднял руки вверх, его лицо искривлялось в выражении ярости и удивления. "Ты думаешь, что сможешь меня убить? Ты — всего лишь слабая аристократка, ничего не понимающая в морской жизни," — прорычал он, пытаясь скрыть свою тревогу.

"Я выжила здесь, на вашей шхуне, и стала сильнее," — ответила Дженни, напрягшись и чуть сильнее прижав кинжал к его горлу. Но вдруг, словно из ниоткуда, появилась рука и легко выбила оружие из ее руки. Вторая фигура — пират, верный капралу Блэквуда — выскочила из тени, быстро схватив Дженни за плечо.

Понимая, что её план провалился, она не потеряла надежду. В её глазах читался бойцовский дух, и даже в плену она продолжала искать возможность бороться. Она знала, что однажды найдет способ отомстить капитану Блэквуду за все страдания, которые он ей и ее товарищам причинил.

Гнев и ярость Блэквуда прорвались наружу, когда он осознал, насколько был близок к смерти от руки пленницы. Он резко схватил Дженни за руку и с силой сжал её до хруста костей. Его лицо исказилось от ярости. "Ты пожалеешь, что родилась на свет, девчонка! Я покажу тебе, что значит гнев капитана.

-2