Я ехала в Италию к мужу с ощущением, что самое сложное уже позади: перелёт, документы, переезд в другую страну.
Я ошибалась.
Самым трудным оказалось не незнание языка и не новая жизнь. Самым страшным стало внезапно оказаться в центре чужой семьи — большой, шумной, эмоциональной — и понять, что теперь это моя семья.
В тот вечер я просто хотела купить пирожные к ужину. На мне было лёгкое платье, неудобные лодочки и полная уверенность, что меня ждёт обычный спокойный визит к родственникам.
Я ещё не знала, что через несколько минут окажусь за огромным столом, окружённая людьми, которые будут смотреть на меня так, словно говорят:
«Ну вот, наконец-то мы тебя увидели».
Год ожидания и первые знакомства
Я уже писала в предыдущей статье, что поехала к мужу в Италию только через год после свадьбы. Я прилетела в сентябре, и первыми родственниками, с которыми познакомилась, были племянница Карло — Аличе, студентка местного университета, и разведённый брат Давидэ, который жил вместе со своей младшей, двенадцатилетней дочкой Лаурой.
Больше всего мы общались с Аличе. Она идеально говорит по-английски и постепенно, очень мягко, «приручала» меня к итальянскому языку — подсказывала слова, аккуратно поправляла мои ошибки. Даже соседи по подъезду первое время разговаривали со мной на английском, пока мы ехали в лифте. Итальянский поначалу давался мне тяжело.
«Зайдите в кафе и купите пирожных»
И вот, спустя две недели после моего приезда, мы поехали в гости к брату Карло — в маленький городок рядом с Бари, Адельфию. Нас пригласили на ужин.
— Что купить из еды? — спросили мы.
— Зайдите в местное кафе, купите вкусных пирожных, — ответили нам.
Было довольно тепло, я была в лёгком хлопковом платье и лодочках, шпильки которых постоянно застревали в канализационных решётках. Карло шёл впереди, а я — чуть позади, фотографировала на телефон цветущие деревья.
Карло зашёл в кафе первым, и вдруг оттуда раздались громкие крики — что-то среднее между визгом и радостным «ура». Я вошла следом… и мы оба остолбенели.
В кафе был накрыт огромный стол, за которым сидели двенадцать человек — родственники Карло, включая мою свекровь, которую я до этого никогда не видела.
Я уже упоминала, что у него большая семья: два брата и три сестры, а на всех шестерых — девять детей. В тот вечер были почти все: не приехали только две сестры и двое детей, зато двое племянников уже пришли со своими половинками.
Если Карло испытал шок, то можно представить, что чувствовала я. Мне казалось, что я попала в фильм «Моя большая итальянская семья» и должна играть в нём главную роль, совершенно не зная языка.
«Ах, вот он какой…»
Специально ради этого события из Венеции прилетела сестра с двумя детьми, а из Рима — брат Джорджио, который не виделся с Карло шесть лет. В глазах новых родственников я читала знаменитую фразу из мультфильма:
«Ах, вот он какой, северный олень…»
Когда-то семья даже делала ставки — полетит ли Карло во Владивосток или нет. Потом с сомнением отнеслась к его желанию жениться. От очень консервативного человека, который почти всю жизнь прожил один, такого решительного шага никто не ожидал.
За столом Аличе незаметно опекала меня, видя мою растерянность и смущение. Карло и сам был в шоке — и в слезах радости от сюрприза, который устроили ему родные.
Торт как официальное принятие
А главным сюрпризом вечера стал свадебный торт с нашими фигурками.
Торт мы съели, а марципановые фигурки до сих пор стоят у нас на шкафу. Когда мы грозимся друг другу: «Я тебе голову откручу», — мы не шутим. Мы имеем в виду именно их.
По окончании праздника меня добавили в большой семейный чат, а в голове всю ночь крутилась фраза из фильма про итальянскую мафию:
«Добро пожаловать в семью».
И в заключение скажу: от всех родственников я получила невероятно много поддержки и внимания. Впрочем, так же как и от преподавателей языковых школ, где я учусь абсолютно бесплатно. Поэтому под совместными фотографиями я всегда пишу:
«Моя большая итальянская семья».
Если интересно читать про жизнь в южной Италии и поздний брак с итальянцем, подписывайтесь на мой канал и ставьте лайки