Оба слова integrity и honesty могут переводиться на русский как «честность», но между ними есть важный смысловой оттенок. Проще всего разницу можно объяснить так: Суть: Соответствие сказанного или показанного фактам, истине. Относится к: Отдельным поступкам, словам. Синонимы: правдивость, искренность. Пример:
«Он проявил честность (honesty), признав, что разбил вазу».
«Честный (honest) ответ на вопрос». Честный (honest) человек говорит правду. Суть: Непоколебимая приверженность моральным и этическим принципам; целостность характера. Относится к: Системе ценностей человека, его репутации в долгосрочной перспективе. Синонимы: порядочность, надёжность, кристальная репутация. Пример:
«Он человек с высокой порядочностью (high integrity), ему можно доверять конфиденциальную информацию».
«Банк дорожит своей репутацией (integrity), поэтому строго соблюдает законы». Порядочный (человек с integrity) человек делает правильные вещи, даже если это трудно и его никто не контролирует. Honesty — это к