Найти в Дзене
Беречь речь

«Изба», «хлеб», «колодец» и другие не исконно русские, а заимствованные слова

Вы зря считаете их исконно русскими и ругаете «вайбы» и «кейсы», ведь когда-то все эти слова тоже были заимствованы. Хотя за прошедшие века мы «сроднились». Говорим, что хлеб всему голова, бережём чистоту чужого колодца и не выметаем сор из избы. И список на перечисленных примерах не заканчивается. Какие слова на самом деле не исконно русские, а заимствования? Просто очень-очень древние. Историю этого слова нельзя разложить по полочкам, но точно известно, что связывать «избу» с глаголом» «истопить» нельзя. А то народная этимология получится. Согласно словарю Шанского и Бобровой, «изба» считается заимствованием из германских языков с начальным «и» неясного происхождения. В древненемецком stuba — «тёплое помещение, баня». В древнерусском жилище называлось словом «истьба», которое в процессе упрощения стало «избой». Невероятно, но факт: слово хлеб», родное и знакомое до хруста, скорее всего, тоже заимствовано. Но настолько давно, что мы приросли к нему сердцем. Слово «хлеб» известно на Ру
Оглавление

Вы зря считаете их исконно русскими и ругаете «вайбы» и «кейсы», ведь когда-то все эти слова тоже были заимствованы. Хотя за прошедшие века мы «сроднились». Говорим, что хлеб всему голова, бережём чистоту чужого колодца и не выметаем сор из избы. И список на перечисленных примерах не заканчивается.

Какие слова на самом деле не исконно русские, а заимствования? Просто очень-очень древние.

«Изба»

Историю этого слова нельзя разложить по полочкам, но точно известно, что связывать «избу» с глаголом» «истопить» нельзя. А то народная этимология получится.

Согласно словарю Шанского и Бобровой, «изба» считается заимствованием из германских языков с начальным «и» неясного происхождения. В древненемецком stuba — «тёплое помещение, баня». В древнерусском жилище называлось словом «истьба», которое в процессе упрощения стало «избой».

картина И. А. Пелевина
картина И. А. Пелевина

«Хлеб»

Невероятно, но факт: слово хлеб», родное и знакомое до хруста, скорее всего, тоже заимствовано. Но настолько давно, что мы приросли к нему сердцем.

Слово «хлеб» известно на Руси с XI века. Оно образовано от общеславянского корня «chlebъ», но происхождение этого корня до конца не ясно.

Существует версия, что это исконно славянское слово, но также вероятно, что оно было заимствовано из древнегерманских языков. Есть доказательства связи «хлеба» с готским hlaifs, древненемецким hleib и древнеанглийским hloaf.

При этом нельзя исключать, что в каждом из этих языков аналог слова «хлеб» мог возникнуть самостоятельно.

для коллажа использована картина Ю. Панцырева
для коллажа использована картина Ю. Панцырева

«Колодец»

Слово «колодец», как ни странно, тоже заимствованное. По данным словаря Крылова, оно восходит к древнегерманским корням: от готского слова kaldings — «холодный источник», восходящего к kalds — «холодный».

В древнерусском языке оно имело форму «колодязь», а свой современный облик обрело под влиянием другого знакомого названия: «студенец».

Этимологический словарь Шанского предлагает иную версию происхождения, связывая «колодец» со словом «колода» в значении выдолбленного деревянного корыта или желоба. Согласно этой трактовке, колодец буквально означает «источник, обложенный колодой».

Знаю, что многие связывают «колодец» со словом «коло» («круг»), но подтверждения этому в авторитетных словарях нет. Все рассуждения на тему можно отнести к народной этимологии.

картина Б. Дуброва
картина Б. Дуброва

«Ябеда»

Это древнерусское заимствование из скандинавских языков, где embǽtti, ambǽtti — «служба, должность». Словари Шанского и Фасмера отмечают, что «ябеда» попадается в источниках с XIII века. Даже в новгородской летописи 1218 года его нашли, правда, в те годы у слова был другой смысл.

В старину «ябеда» имело значение «должностное лицо»: возможно, вам знакомо производное «ябедник» («ябетник»). И только спустя триста лет, в XVI веке, «ябедой» стали величать клеветников и доносчиков.

-5

«Баня»

Слово «баня» имеет не славянское, а латинское происхождение, хотя известно на Руси с XI века. Несмотря на его глубокую связь с бытом предков, для которых баня была сакральным местом не только для мытья, но и для гаданий и родов, исконно русским оно не является.

Согласно этимологическому словарю Н. М. Шанского, слово «баня» происходит из народной латыни от слова bānea (balnia) — видоизменённого латинского balneum, имеющего греческие корни. Это слово, означающее «купальня, баня» и «ванна», дало начало русскому названию парилки, а также французскому bain и сербскому «банья» с тем же смыслом.

Интересно, что слово «банка» тоже произошло от balneum, но в значении «сосуд для мытья», которое затем превратилось просто в «сосуд». Поэтому «банку» можно смело назвать языковой сестрой «бани».

Художник Май Данциг
Художник Май Данциг

«Гармонь»

По данным словаря Шанского и Бобровой, «гармонь» прибыла к нам в конце XVIII века в форме слова «гармоника». Потом «гармонику» сократили до «гармони», а ту, в свою очередь, начали нежно называть «гармошкой».

«Гармоника» — гость из немецкого, но туда она попала из английского языка. И неологизм придумал... Бенджамин Франклин.

Прибыв в качестве посла в Лондон, Франклин заметил повальное увлечение англичан «стеклянными стаканчиками», издающими звуки. Он усовершенствовал инструмент и назвал его «гармоникой», опираясь на греческое harmonica — «гармоническая», производное от harmonia — «гармония».

картина В. Маковского
картина В. Маковского

«Лошадь»

Слово «лошадь» прискакало в русский язык позже «коня» и «кобылы». Хотя и к истории «коня» есть вопросики: возможно, слово произошло от древнерусского «комонь», но гарантий никто не даст.

Зато точно известно, что «лошадь» — существительное с тюркскими корнями. Оно восходит к слову «алаша», означавшему «лошадь» или «мерин», к которому был добавлен славянский суффикс. Интересно, что в некоторых других славянских языках до сих пор используется форма «лоша».

Картина И. Репина. Угадаете, кто изображён?
Картина И. Репина. Угадаете, кто изображён?

«Богатырь»

Вопреки народной этимологии, слово «богатырь» не только не исконно русское, но ещё и не такое древнее, как кажется.

Потому что до его прибытия в нашу речь для смелых и удалых воинов уже были припасены названия: «хоpобр», «хоробор», «хоробер», «резвец», «удалец». Позже у этих слов появился синоним «богатырь», ставший неотъемлемой частью русской культуры.

Также ошибочно думать, что «богатырь» как-то связан с прилагательным «богатый». На самом деле это тюркизм: преобразование от тюркских форм «багхатур», «багадур», «батур», «батырь» или «батор». Слово не славянское, но какое пригожее, правда?

А моя книга «Беречь речь» расскажет об истории слов ещё больше. Ищите её в книжных магазинах и на маркетплейсах. И приходите ко мне в Telegram: там я публикую то, чего в Дзене не будет. СПАСИБО ЗА ВАШИ ЛАЙКИ И ПОДПИСКУ НА БЛОГ!