В оригинале роман называется Lantern boats, что в Японии означает кораблики, на которых отправляют по воде бумажные погребальные фонарики в праздник Духов. Впрочем, для русскоязычного читателя что первое, что второе ничего не говорит о сути романа, как и короткая аннотация на Литрес. Поэтому я здесь, чтобы о нем рассказать. С творчеством Тессы Морис-Судзуки я уже пыталась познакомиться, начав читать ее исторический роман "Дознание Ады Флинт", но быстро его забросила, потому что терпеть не могу, когда меня пытаются убедить, что женщина георгианской эпохи могла работать хирургом или же (как в романе) дознавателем. Поэтому "Огоньки на воде" я открыла с большим предубеждением и исключительно ради послевоенной Японии. И не заметила, как увлеклась. Отвлекалась лишь за тем, чтобы найти инфу о биографии автора, и она оказалась очень необычной: Тесса Морис - англичанка, получившая в 1970-х диплом Бристольского университета по специальности "История России". Затем она перебралась в Австралию