Экипаж довез нас до небольшой площади, от которой расходились в разные стороны улицы. -Дальше пешком, - бросил Уит, выпрыгивая из коляски. Мы с Ильей последовали за ним. Улица становилась все теснее, и с каждым шагом мистер Хейз словно сбрасывал с себя слой аристократизма, который облегал его, как хорошо сшитый плащ. Его движения становились более свободными, длинные руки и ноги – более расслабленными. Мы свернули в узкий переулок, вдоль которого, казалось, располагались сотни магазинов. Высокие и узкие дома возвышались над маленькими витринами, верхние этажи выступали наружу и были усеяны окнами, обрамленными деревянными ставнями с изящной резьбой. – Ого, – выдохнула я. Хейз усмехнулся. Нас окружала плотная движущаяся толпа, залитая солнечным светом, который пробивался через балки над головой. Владельцы различных заведений наблюдали за людьми, идущими по грунтовой дорожке, иногда молча покуривая, иногда выкрикивая цены на свои товары. Туристы говорили в основном на английском, но из
Публикация доступна с подпиской
ИнтересныйИнтересный