Моя дочь Маша написала мне в субботу: «Мам, скинь на карту, я в зашкваре полном, краш инвайтнул в кино». Я перечитала три раза. Потом ещё раз. Потом показала мужу. — Серёж, это русский язык? — Не моё дело, — философски отозвался Серёжа и ушёл в гараж. Ну да. Конечно. Когда надо разобраться в чём-то важном — сразу «не моё дело». Когда надо решить, какой телевизор купить — три часа в интернете. Но я отвлеклась. Так, сообщение. Разберём по частям, как археологи разбирают древние свитки. «Зашквар» — судя по интонации, что-то плохое. Гуглю. Так, позор, неловкая ситуация. Логично. Дочь в беде. «Краш» — авария? Она попала в аварию?! Меня аж в жар бросило. Нет, стоп. Она просит денег на кино. В аварии в кино не ходят. Гуглю дальше. Ага, «краш» — объект романтического увлечения. Мальчик, короче. Мальчик позвал мою дочь в кино. Так. «Инвайтнул» — пригласил? Наверное. Звучит как приглашение. Десять минут я потратила на расшифровку одного предложения. Десять минут. Я, между прочим, два языка знаю.
Назвала мужа крашем в семейном чате. Дочь в шоке, бабушка спасла
31 января31 янв
11
3 мин