Найти в Дзене

Просьбы и мольбы: разница между plead и beg

Ключевая разница одним предложением: Теперь подробнее. Перевод: умолять, заклинать; в юридическом контексте — защищаться в суде, заявлять ходатайство, признавать/не признавать вину. Суть: Глагол plead подразумевает не просто просьбу, а страстное убеждение, подкреплённое серьёзными доводами, обстоятельствами или отчаянием. Это более "сильное" и формальное слово, чем beg. Основные значения и контексты: Сочетаемость: plead with someone, plead for something, plead guilty/not guilty. Перевод: выпрашивать, умолять, клянчить, нищенствовать. Суть: Глагол beg передаёт идею униженной, настойчивой просьбы, часто от лица того, кто находится в отчаянном положении или не имеет власти. Это более эмоциональное и конкретное слово. Основные значения и контексты: Сочетаемость: beg for something, beg someone to do something. Если просьба аргументирована, формальна или происходит в суде — скорее всего, plead. Если просьба униженна, эмоциональна, как мольба или выпрашивание — скорее всего, beg. Представ
Оглавление

Ключевая разница одним предложением:

  • Plead — это формальная, часто юридическая или отчаянная просьба, с акцентом на аргументы и доводы.
  • Beg — это эмоциональная, униженная просьба, часто с акцентом на унижение и мольбу, чтобы получить что-то необходимое.

Теперь подробнее.

Plead (pleaded / pled)

Я признаю себя виновным в ограблении второй степени.
Я признаю себя виновным в ограблении второй степени.

Перевод: умолять, заклинать; в юридическом контексте — защищаться в суде, заявлять ходатайство, признавать/не признавать вину.

Суть: Глагол plead подразумевает не просто просьбу, а страстное убеждение, подкреплённое серьёзными доводами, обстоятельствами или отчаянием. Это более "сильное" и формальное слово, чем beg.

Основные значения и контексты:

  1. Умолять с аргументами:
    He pleaded with her to stay, explaining how much he needed her. (Он умолял её остаться, объясняя, как сильно она ему нужна). — Здесь не просто "просил", а приводил доводы.
    She pleaded for mercy. (Она умоляла о пощаде). — Просила, апеллируя к милосердию.
  2. Юридическое значение (самое частое):
    The defendant pleaded guilty. (Подсудимый признал себя виновным).
    How do you plead? (Как вы заявляете — виновны или нет?)
    His lawyer will plead insanity. (Его адвокат будет заявлять о невменяемости).
    She pleaded the Fifth Amendment. (Она сослалась на Пятую поправку).
  3. Защищать/отстаивать что-то (чаще в формальном или высоком стиле):
    He pleaded the case of the oppressed. (Он заступался за угнетённых / отстаивал дело угнетённых).

Сочетаемость: plead with someone, plead for something, plead guilty/not guilty.

Beg

-2

Перевод: выпрашивать, умолять, клянчить, нищенствовать.

Суть: Глагол beg передаёт идею униженной, настойчивой просьбы, часто от лица того, кто находится в отчаянном положении или не имеет власти. Это более эмоциональное и конкретное слово.

Основные значения и контексты:

  1. Униженно просить, выпрашивать:
    The child begged his mother for a new toy. (Ребёнок умолял маму купить новую игрушку).
    He begged for forgiveness on his knees. (Он умолял о прощении на коленях). — Акцент на физическом проявлении унижения.
  2. Просить милостыню (быть нищим):
    There was an old man begging on the corner. (На углу стоял старик, который просил милостыню).
  3. Сильно хотеть (в разговорной речи):
    That car is begging to be driven. (Эта машина просто просится, чтобы на ней прокатились).
    "Can I go with you?" — "I beg you!" ("Можно я с тобой?" — "Умоляю!")
  4. Фразовый глагол "beg off" — вежливо отказаться.
    She had to beg off the meeting due to illness. (Ей пришлось отказаться от встречи по болезни).

Сочетаемость: beg for something, beg someone to do something.

Сравнительная таблица

-3

Вывод и простая проверка:

Если просьба аргументирована, формальна или происходит в суде — скорее всего, plead.

Если просьба униженна, эмоциональна, как мольба или выпрашивание — скорее всего, beg.

Пример для закрепления:

Представьте сцену:

  1. Мать видит, что её сына уводит полиция. Она кричит: "Please, he's innocent! He has a family!" — Это pleading (она приводит доводы).
  2. Она падает на колени и рыдает: "Please, I'll do anything, just let him go!" — Это begging (эмоциональная мольба).

В жизни она, скорее всего, будет делать и то, и другое одновременно — plead and beg. Но нюанс в значении остаётся.

P.S. Чтобы запомнить эту информацию надолго используйте интервальное повторение с помощью готовой Колоды ANKI. А чтобы не пропускать новые материалы — присоединяйтесь к нашему Телеграмм-каналу.