Найти в Дзене
Москвич Mag

Кому клюквы? «Пони» смешно и опасно ностальгируют по СССР конца 1970-х

Беатрис (Эмилия Кларк) и Твайла (Хейли Лу Ричардсон) — две беззаботные жены сотрудников посольства США в Москве 1977 года. Холодная война в разгаре, так что в глазах советских граждан каждый посольский работник немного шпион, а мужья Беатрис и Твайлы и в самом деле штатные агенты ЦРУ. Когда оба гибнут в авиакатастрофе под Москвой, безутешные вдовы отправляются домой в Америку. Однако память о покойных остается анонимной, а обстоятельства смерти — неизвестными, так что рассерженные девушки решают взять поиск разгадок в свои руки. Они упрашивают шефа московской резидентуры Дейна Уолтера (Эдриан Лестер) взять их на работу. Посоветовавшись с готовящимся к повышению директором ЦРУ Джорджем Бушем (Патрик Фабиан), Уолтер соглашается. Первая цель девушек — амбициозный офицер КГБ Андрей Васильев (Артем Гильц), который использует секс-работниц из «Интуриста» для сбора компромата на иностранцев. Название сериала «Пони» означает «Персоны вне подозрений» (Person of No Interest) — такими, по мысли с

Беатрис (Эмилия Кларк) и Твайла (Хейли Лу Ричардсон) — две беззаботные жены сотрудников посольства США в Москве 1977 года. Холодная война в разгаре, так что в глазах советских граждан каждый посольский работник немного шпион, а мужья Беатрис и Твайлы и в самом деле штатные агенты ЦРУ. Когда оба гибнут в авиакатастрофе под Москвой, безутешные вдовы отправляются домой в Америку. Однако память о покойных остается анонимной, а обстоятельства смерти — неизвестными, так что рассерженные девушки решают взять поиск разгадок в свои руки.

Они упрашивают шефа московской резидентуры Дейна Уолтера (Эдриан Лестер) взять их на работу. Посоветовавшись с готовящимся к повышению директором ЦРУ Джорджем Бушем (Патрик Фабиан), Уолтер соглашается. Первая цель девушек — амбициозный офицер КГБ Андрей Васильев (Артем Гильц), который использует секс-работниц из «Интуриста» для сбора компромата на иностранцев.

Название сериала «Пони» означает «Персоны вне подозрений» (Person of No Interest) — такими, по мысли создателей, в глазах КГБ являются героини сериала. В реальности вдов предположительных агентов ЦРУ (а такими во время холодной войны могли считаться все сотрудники посольства США вплоть до гардеробщиц и поварих) в 1977 году, скорее всего, просто не пустили бы обратно в СССР. Впрочем, это не первая и даже не самая далекая от реальности деталь сериала Peacock. Уже вступительная сцена на рынке под видом Москвы предлагает явно какой-то другой город из бывшего соцлагеря (в реальности эту роль традиционно исполнил Будапешт). Чтобы досмотреть «Пони» до конца сезона (который обрывается на полуслове), фактические ошибки, анахронизмы и прочее подобное лучше принять за основу художественного метода.

Жаль, что авторы шоу не использовали для названия слово Klyukva: найти под него какую-нибудь остроумную расшифровку — дело техники, а по отношению к зрителю это было бы куда честнее. Шоураннеры Сюзанна Фогель и Дэвид Изерсон (вместе они сделали фильм «Шпион, который меня кинул»), кажется, не совсем понимают, как придуманный ими мир соотносится с реальным. Самые смешные для русского (и вообще постсоветского) глаза и уха сцены «Пони» получились таковыми, надо полагать, непредумышленно. Есть здесь и моменты откровенной халтуры: скажем, в мире сериала Элтон Джон почему-то приехал в СССР на два года раньше, чем в нашей реальности, в которой его восемь концертов состоялись в Москве и Ленинграде в мае 1979-го. Мера комической нелепости здесь примерно такая же, как в фильме «Тетрис» (есть даже подпольная дискотека с «Rasputin» Boney M), но в «Пони» все-таки заложена более отчетливая ирония. В смысле подбора музыки, кстати, здесь вообще проделана будто бы самая серьезная работа: звучат, к примеру, «Все, что в жизни есть у меня» «Самоцветов» и «Надежда» Пахмутовой и Добронравова, которой озвучена сцена ожидания посадки на трансатлантический рейс в заснеженном московском аэропорту.

Кринж и кэмп в сочетании с ритмичной шпионской интригой требуют от актеров немногого — более или менее соответствовать карнавальной тональности. Из двух героинь ярче, пожалуй, сияет не выучившая текст на русском Кларк, а Ричардсон, которая в любой непонятной ситуации задирает подбородок в направлении противника и дико пучит глаза. На втором плане отметим великолепную Харриет Уолтер в роли бабушки Беатрис Мани Каплан — английская актриса говорит по-русски едва ли не лучше многочисленных здесь носителей языка. Из мужчин лучше всех немец советского происхождения Гильц в роли опереточного и вместе с тем инфернального карьериста из КГБ.

Сам факт появления «Пони» на свет именно в текущий исторический момент, безусловно, интереснее всех технических деталей. Снимать сейчас про холодную войну самое время, но делать это можно по-разному, и авторы «Пони» выбрали не самый очевидный метод. Острие критики в адрес сериала направлено на отчетливый ностальгический дух. Темой шоу является не столько противостояние сверхдержав, сколько тоска по эпохе, когда внешняя политика была яснее, а сотрудники спецслужб уже стали героями книг, фильмов и анекдотов, которые тоже время от времени экранизировали. Собственно, и «Пони» больше напоминают не романы Джона Ле Карре или Юлиана Семенова, а «Невероятные приключения итальянцев в России» Эльдара Рязанова. Ностальгия такого рода, как выясняется, способна объединить звезд «Игры престолов» и «Белого лотоса», актера и иноагента Никиту Кукушкина и еще целый ряд кинематографистов, в том числе из бывших советских республик.

Фото: Peacock

Текст: Ярослав Забалуев