Найти в Дзене
Материк книг

Давно не читала такой халтуры. "Девочки лета" Н. Тайер

Ожидалось легкое чтение, но не настолько же) Летом эта книга мелькала в разных подборках и звала читать. Потом увидела ее по смешной цене. Но книга обманула. Оказалась как женщина с тонной макияжа, который смывают - а там совсем другое лицо)) Ни обложка, ни название вообще не соответствуют содержанию. "Девочкам" от 28 до 56 лет, и на пляже они замечены особо не были, ведь те, кто живет на берегу океана, не склонны восхищаться им каждый день. Зрелище, привычное с рождения. И, кстати, "женщинами (девочками) лета" в книге местные называют туристок. Так что героини никак не могут быть "девочками лета", т.к. они местные жители, а речь в книге идет как раз о них и только о них. Лиза (56 лет) в прошлом вышла замуж за богатого и красивого, но счастья брак не принес, но принес двоих детей. Лиза быстро осталась с ними одна. Муж платил алименты, она купила дом и, в общем-то, не нуждалась. Однако, со временем стала владелицей магазина модной одежды. Мужчин в ее жизни больше не было. Но вот дети в
Оглавление

Ожидалось легкое чтение, но не настолько же)

Летом эта книга мелькала в разных подборках и звала читать. Потом увидела ее по смешной цене. Но книга обманула. Оказалась как женщина с тонной макияжа, который смывают - а там совсем другое лицо))

Ни обложка, ни название вообще не соответствуют содержанию. "Девочкам" от 28 до 56 лет, и на пляже они замечены особо не были, ведь те, кто живет на берегу океана, не склонны восхищаться им каждый день. Зрелище, привычное с рождения. И, кстати, "женщинами (девочками) лета" в книге местные называют туристок. Так что героини никак не могут быть "девочками лета", т.к. они местные жители, а речь в книге идет как раз о них и только о них.

Сюжет

Лиза (56 лет) в прошлом вышла замуж за богатого и красивого, но счастья брак не принес, но принес двоих детей. Лиза быстро осталась с ними одна. Муж платил алименты, она купила дом и, в общем-то, не нуждалась. Однако, со временем стала владелицей магазина модной одежды. Мужчин в ее жизни больше не было.

Но вот дети выросли. Лизе вдвойне одиноко. Она решает отремонтировать дом и нанимает местного мастера на все руки, Мака. Он мускулист, красив, на 10 лет младше, во всех отношениях интересный мужчина. И тоже одинокий вдовец, воспитавший дочь. Они, конечно, были знакомы, но разглядели друг друга только сейчас.

Ну, что было дальше, вы можете догадаться. Типичная романтическая история, для тех, "кому за". Для объема и наполнения сюда добавлены линии отношений их взрослых детей, которые внезапно объявляются в домах родителей: Джульетты, Бэт, Тэо.

остров Нантакет (США)
остров Нантакет (США)

Что не так?

Сначала попробую выжать те капли хорошего и интересного, что все же есть в книге:

  • Удивительный консерватизм. Будто писано в 50-х. Мало того, Лиза с 35 до 56 лет куковала одна (да, никаких даже мимолетных интрижек), она терзается всю книгу из-за того, что Мак ее младше, и вообще, "что люди скажут". При этом в разговоре героев об их родственниках появляется ссылка на любимую американскую повесточку, что выглядит вопиющим контрастом.
  • Лизу переплюнула дочь Мака. Ей нравится сын Лизы, но как же она может теперь с ним начать какие-то отношения, когда их родители встречаются? Я вообще не поняла юмора. А что не так-то? Если даже родители поженятся, братом по крови он ей никогда не станет, что за средневековые заморочки.
  • Джульетта делает сайты и получает шестизначную зарплату. Неплохо)
  • Сцена шторма описана переживательно.

Все остальное - хуже не бывает. Такое ощущение, что писательница закончила какие-то курсы, имеет план, не имеет таланта. Из рук вон плохо - что картонные герои, что поспешность в описании их жизни, коряво сведены все эти линии, миллион повторов и жевания одной и той же примитивной мысли. "Ах, он меня младше", "Как мы можем быть вместе" и подобная чепуха. А уж что у владелицы модного магазина одежды нет приличного белья - это, конечно, буйный полет фантазии.

Не происходит примерно ничего. Только в самом конце писательница очнулась и придумала шторм. Ну, хоть пара страниц увлекательных появилась. Переводчик тоже отнесся к работе спустя рукава и корректор или кто там вычитывает книги. Например, есть страница, где в 5 предложениях подряд есть слово "она". Так даже в школе не пишут сочинения. Корявые обороты, никакой язык.

Целая линия про экологию и вред пластика - ну, может уже хватит пихать это в каждую книгу? Озаботились прямо, только об этом и думают, не пьют, не едят.

Короче, даже для одноразовой книги это слабо. В очередной раз убедилась, что полусупер фиолетового цвета на книгах Инспирии - предупреждающий знак - вряд ли мне понравится такая книга)

вот так он выглядит - полусупер. Цвет на фото кажется синим, в реальности он фиолетовый, а синий (голубой) - детективы.
вот так он выглядит - полусупер. Цвет на фото кажется синим, в реальности он фиолетовый, а синий (голубой) - детективы.

Романтика американцам не удается.

Эти книги Инспириа понравились больше:

"Карамело" - мексиканская семейная сага от Сандры Сиснерос, обладательницы премии Набокова
Материк книг27 февраля 2024