Найти в Дзене

Девятый кондак и икос акафиста Божией Матери на церковнославянском языке (богословско-филологический комментарий)

Слово акафист имеет греческое происхождение (греч. ὕμνος ἀκάθιστος) и дословно означает гимн, при исполнении которого не сидят[1]. Акафисту Пресвятой Богородице предшествует зачин, т. н. проимий (προοίμιον — вступление) или кукулий (κουκούλιον — капюшон, т. е. накрывающий строфы). За ним, чередуясь, следуют 12 больших и 12 малых строф — всего их 24. Строфы делятся на короткие (в славянской традиции они называются кондаками), заканчивающиеся рефреном «Аллилуия», и длинные (в славянской традиции — икосы), состоящие из двух частей, первая — метрически одинакова с икосом, а вторая содержит 12 обращенных к Божией Матери хайретизмов — приветствий, начинающихся словом χαῖρε, что означает радуйся. За 12 хайретизмом следует свой особый рефрен «Радуйся, Невесто Неневестная» (Χαῖρε, νύμφη ἀνύμφευτε)[2]. Акафист Божией Матери состоит из двух частей. В первой части повествуется о событиях земной жизни Богоматери и детстве Христа, описанных в канонических Евангелиях и Протоевангелии Иакова (1-12 ико
Оглавление

Общие сведения об акафисте Пресвятой Богородице

Слово акафист имеет греческое происхождение (греч. ὕμνος ἀκάθιστος) и дословно означает гимн, при исполнении которого не сидят[1].

Акафисту Пресвятой Богородице предшествует зачин, т. н. проимий (προοίμιον — вступление) или кукулий (κουκούλιον — капюшон, т. е. накрывающий строфы).

За ним, чередуясь, следуют 12 больших и 12 малых строф — всего их 24. Строфы делятся на короткие (в славянской традиции они называются кондаками), заканчивающиеся рефреном «Аллилуия», и длинные (в славянской традиции — икосы), состоящие из двух частей, первая — метрически одинакова с икосом, а вторая содержит 12 обращенных к Божией Матери хайретизмов — приветствий, начинающихся словом χαῖρε, что означает радуйся.

За 12 хайретизмом следует свой особый рефрен «Радуйся, Невесто Неневестная» (Χαῖρε, νύμφη ἀνύμφευτε)[2].

Акафист Божией Матери состоит из двух частей. В первой части повествуется о событиях земной жизни Богоматери и детстве Христа, описанных в канонических Евангелиях и Протоевангелии Иакова (1-12 икосы). Во второй же части уже затрагивается догматический аспект, касающийся учения о Боговоплощении и спасении человеческого рода (13-24 икосы).

Сам акафист составлен в связи с чудесным избавлением Константинополя от персов и аваров в 626 году, которое произошло при императоре Ираклии и патриархе Сергии[3].

Обратимся к церковнославянскому тексту девятого кондака и икоса:

Кондак: Вся́кое естество́ а́нгельское удиви́ся вели́кому Твоего́ вочелове́чения де́лу, непристу́пнаго бо я́ко Бо́га, зря́ше все́м присту́пнаго Челове́ка, на́м у́бо спребыва́юща, слы́шаща же от все́х: Аллилу́иа[4].

Икос: Вети́я многовеща́нныя, я́ко ры́бы безгла́сныя ви́дим о Тебе́, Богоро́дице, недоумева́ют бо глаго́лати, е́же ка́ко и Де́ва пребыва́еши, и роди́ти возмогла́ еси́. Мы́ же, та́инству дивя́щеся, ве́рно вопие́м:

Ра́дуйся, прему́дрости Бо́жия прия́телище, ра́дуйся, промышле́ния Его́ сокро́вище.

Ра́дуйся, любому́дрыя нему́дрыя явля́ющая, ра́дуйся, хитрослове́сныя безслове́сныя облича́ющая.

Ра́дуйся, я́ко обуя́ша лю́тии взыска́теле, ра́дуйся, я́ко увядо́ша баснотво́рцы.

Ра́дуйся, афине́йская плете́ния растерза́ющая, ра́дуйся, ры́барския мре́жи исполня́ющая.

Ра́дуйся, из глубины́ неве́дения извлача́ющая, ра́дуйся, мно́ги в ра́зуме просвеща́ющая.

Ра́дуйся, кораблю́ хотя́щих спасти́ся, ра́дуйся, приста́нище жите́йских пла́ваний.

Ра́дуйся, Неве́сто Неневе́стная[5].

Всякое естество ангельское удивлено великим делом твоего вочеловечения

Святая Церковь почитает Пресвятую Богородицу как «Честнейшую Херувим и Славнейшую без сравнения Серафим», поскольку Божия Матерь превзошла Своей чистотой и святостью даже ангелов[6].

В девятом кондаке акафиста говорится о том, что Богородица является соучастницей в домостроительстве спасения всего человеческого рода, так как Она стала Вместилищем Невместимого: Непристу́пнаго бо я́ко Бо́га, зря́ше все́м присту́пнаго Челове́ка, на́м у́бо спребыва́юща.

Словосочетание вочеловечения делу, которому удивилось вся́кое естество́ а́нгельское можно понимать, как прямое соучастие Пресвятой Девы в пришествии в мир Сына Божия в человеческом образе.

Под словом дело следует понимать «работу, труд»[7]. В акафисте речь идет о рождении Спасителя.

Церковнославянское прилагательное неприступный означает «недоступный, недосягаемый»[8], ему противопоставлено слово приступный — «досягаемый, доступный»[9]. То есть Спаситель, будучи Богом, был недосягаемым и Его никто не мог видеть, но через Свое Воплощение Он стал доступным для человека, поскольку воспринял его образ: Бога не видел никто никогда, Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил (Ин. 1:18).

Слово спребывающа означает совместное пребывание с кем-либо или причастность к чему-либо[10]. Здесь говорится, что Сын Божий, став полноценным человеком, был во всем подобен Своему созданию, кроме греха.

-2

Прп. Иоанн Дамаскин пишет: «Святую Деву мы прославляем как Богородицу в собственном и истинном смысле. Мы говорим, что Бог родился от Нее не в том смысле, что Божество Слова от Нее получило начало, но в том, что Само Божие Слово, прежде веков, вне времени от Отца рожденное... для нашего спасения вселилось в утробу Святой Девы и от Нее без изменения воплотилось и родилось»[11].

В лице Божией Матери человечество вышло навстречу Богу, Который хотел спасти Свое творение от власти смерти и греха. В стихире на «Господи, воззвах» в день празднования Рождества Христова говорится, что человечество от себя в дар принесло воплотившемуся Богомладенцу Христу Матерь Деву[12].

Радуйся, премудрости Божией вместилище

Вети́я многовеща́нныя, я́ко ры́бы безгла́сныя ви́дим о Тебе́, Богоро́дице, недоумева́ют бо глаго́лати, е́же ка́ко и Де́ва пребыва́еши, и роди́ти возмогла́ еси́. Мы́ же, та́инству дивя́щеся, ве́рно вопие́м.

Девятый икос входит во вторую часть акафиста, который раскрывает в большей мере догматический аспект учения о Богородице. В первой части икоса раскрывается учение о Приснодевстве Божией Матери — Она даже и после рождения Спасителя осталась Девой.

В богослужебных текстах Православной Церкви говорится, что Богородица «прежде рождества Дева, и в рождестве Дева, и по рождестве паки пребывает Дева»[13].

Икос повествует и о том, что тщетны человеческие попытки своим умом полноценно понять и постигнуть тайну домостроительства спасения, при этом отмечается, что даже философской мудрости это не под силу.

Словосочетание ветия многовещанныя может вызвать трудности в понимании. Под словом ветия следует понимать ораторов, мудрецов, ученых[14], а причастие многовещанныя значит красноречивые, многословные, многое исследующие[15].

Автор акафиста сравнивает их с безгласными рыбами, поскольку, как было сказано выше, человеку невозможно познать и выразить полноценно тайну Боговоплощения.

Ра́дуйся, прему́дрости Бо́жия прия́телище, ра́дуйся, промышле́ния Его́ сокро́вище.

В Православном богословии Премудростью Божией именуется — Господь Иисус Христос (1 Кор. 1:24), Который был вне времени рожден от Бога Отца и участвовал в творении мира (Притч. 8:22-30, 9:1). При этом в последнем месте говорится о Премудрости, которая построила себе дом, т. е. здесь аллегорически говорится о Богородице, Которая стала приятелищем, т.е. вместилищем Христа[16].

В этой строфе также следует обратить внимание на то, что Богородица по учению Церкви была от века предызбрана Богом для того, чтобы стать Его Матерью, была предуготована и предочищена[17].

Ра́дуйся, любому́дрыя нему́дрыя явля́ющая, ра́дуйся, хитрослове́сныя безслове́сныя облича́ющая.

Под любомудрыми имеются в виду те люди, которые любят философствовать[18]. В настоящей строфе философское учение понимается в отрицательном ключе, как, например, об этом пишет ап. Павел в послании к Колоссянам: Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу (Кол 2:8). В этом отрывке апостол предостерегает своих слушателей от тех, кто считает философию и любовь к мудрости высшим благом, обладание которым помогает в спасении.

Пришествие же Спасителя обращает таких любомудрых в глупцов, являет их немудрыми (1 Кор. 1:19-20, 25, 27-28), а Пресвятая Дева, посвященная в тайну Боговоплощения, обличает и превосходит всех хитрословесных, т. е. красноречивых, искусноговорящих[19].

Ра́дуйся, я́ко обуя́ша лю́тии взыска́теле, ра́дуйся, я́ко увядо́ша баснотво́рцы.

В этой строфе продолжатся тема обличения ложной мудрости.

-3

Свт. Григорий Палама в своем произведении «Триады в защиту священнобезмолвствующих» по этому поводу пишет: «Внешняя мудрость, противопоставив себя мудрости Бога, стала глупостью. Истинные философы обязательно должны были через познание сущего подняться к Виновнику сущего. Если истинный философ восходит к Виновнику, то не восходящий — не истинен, обладает не мудростью, но каким-то обманчивым призраком истинной мудрости»[20].

Слово обуяша следует перевести как обезумели[21].

Словосочетание лютии взыскатели — жестокие[22] соискатели, спорщики[23].

Баснотворцы — те, кто придумывает какие-то рассказы[24]. Еще ап. Павел предостерегал своих учеников Тимофея и Тита от них (1 Тим. 1:4; 2 Тим. 4:4; Тит. 1:14).

Ра́дуйся, афине́йская плете́ния растерза́ющая, ра́дуйся, ры́барския мре́жи исполня́ющая.

Афинейские плетения — языческая греческая философия, центром-символом которой были Афины. Это словосочетание также в аллегорическом смысле можно понимать как символ рассудочного подхода, который пытается понятие о Боге заключить в рамки человеческой логики[25].

Во второй части этой строфы говорится о том, что Пресвятая Богородица наполняет мрежи, т. е. сети[26] рыбаков. В этом месте присутствует евангельская отсылка на чудесный улов рыб (Лк. 5:4-6, Ин. 21:6, 11), который символизирует умножение Церкви Христовой.

Ра́дуйся, из глубины́ неве́дения извлача́ющая, ра́дуйся, мно́ги в ра́зуме просвеща́ющая.

Божия Матерь через рождение Спасителя являет человечеству истинного Бога, из глубины неведения извлачающая, т. е. извлекающая[27], и просвещает разумом, т. е. истиной, всех людей.

Ра́дуйся, кораблю́ хотя́щих спасти́ся, ра́дуйся, приста́нище жите́йских пла́ваний.

В предпоследней строфе Богородица сравнивается с кораблем, а также именуется пристанищем, т. е. тихой гаванью, пристанью[28] для людей, ищущих спасения и покоя от житейской суеты.

Ра́дуйся, Неве́сто Неневе́стная.

Наконец, икос заканчивает особый рефрен. В нем еще раз прославляется Приснодевство Божией Матери.

Таким образом, акафист не только прославляет Божию Матерь, но и содержит в себе элементы исторического и догматического повествования.

На примере девятого кондака и икоса видно, что в нем затрагиваются такие важные догматические темы — Боговоплощение Сына Божия и Приснодевство Богородицы.

аспирант Сретенской духовной академии Фадейчев Ростислав

Следите за новостями и публикациями студенческого проекта «Всегда живой церковнославянский»

[1] Lampe G. W. H. A patristic Greek lexicon. Oxford, 1961. P. 57.

[2] Турилов А. А., Казачков Ю. А., Никифорова А. Ю. и др. Акафист // Православная энциклопедия. Т. 1. М., 2000. С. 371-381.

[3] Богослужебные каноны на греческом, славянском и русском языках, переведенные на русский язык ординарным профессором Санкт-Петербургской духовной академии Евграфом Ловягиным. СПб., 1875. С. 192.

[4] Полный акафистник Пресвятой Богородице: 70 акафистов: в 2 кн. Кн. 1. Нижний Новгород, 2016. С. 8.

[5] Там же. С. 9.

[6] Иларион (Алфеев), митрополит. Катехизис. Краткий путеводитель по православной вере. М., 2018. С. 180.

[7] Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 4. М., 1977. С. 206.

[8] Седакова О. А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. M., 2008. С. 202.

[9] Словарь русского языка XI—XVII вв. Вып. 20. М., 1995. С. 44.

[10] Словарь русского языка XI—XVII вв. Вып. 26. М., 2002. С. 160-161.

[11] Иоанн Дамаскин, преподобный. Точное изложение Православной веры. М., 2002. С. 252-253.

[12] Минея декабрь. Ч. 2. М., 2002. С. 334.

[13] Октоих // URL: https://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_Bogosluzhenie/oktoih/8_3 (дата обращения: 14.03.2024 года).

[14] Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 2. М., 1975. С. 193.

[15] Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 9. М., 1982. С. 196.

[16] Седакова О. А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. M., 2008. С. 283.

[17] Иларион (Алфеев), митрополит. Православие. Т. 1. М., 2021. С. 721.

[18] Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 8. М., 1981. С. 335.

[19] Акафист Пресвятой Богородице с комментариями // URL: https://azbyka.ru/molitvoslov/akafist-presvyatoj-bogorodice-s-kommentariyami.html (дата обращения: 14.03.2024 года).

[20] Григорий Палама, святитель. Триады в защиту священно-безмолвствующих. М., 1995. С. 22-23, 28.

[21] Седакова О. А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. M., 2008. С. 69.

[22] Там же. С. 79.

[23] Там же. С. 173.

[24] Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 1. М., 1975. С. 78.

[25] Акафист Пресвятой Богородице с комментариями // URL: https://azbyka.ru/molitvoslov/akafist-presvyatoj-bogorodice-s-kommentariyami.html (дата обращения: 14.03.2024 года).

[26] Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 9. М., 1982. С. 291.

[27] Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 6. М., 1979. С. 122.

[28] Седакова О. А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. M., 2008. С. 280.