Есть герои, чьи имена становятся нарицательными, чьи судьбы прочитываются заново каждым поколением. Анна Каренина — из их числа. Это не просто персонаж, это целая вселенная чувств, трагедия, выкованная на пересечении страсти и долга, живой плоти и ледяных условностей. Чтобы понять ее, недостаточно следить за сюжетом — нужно вглядеться в нее, в каждый штрих, оставленный рукой Толстого, и услышать отзвук ее шагов в бессмертных кинокадрах.
Портрет, написанный словом
Обратимся сначала к первоисточнику, к тому единственному и неповторимому образу, что родился в яснополянском кабинете. Возраст Анны — цветущая зрелость.
Ей около тридцати, возраст, когда юность еще не ушла, но уже обогатилась опытом и силой. «...для вас, для молодой, хорошенькой женщины, еще рано в эту богадельню», — говорит ей графиня Лидия Ивановна, и мы верим... Анна полна жизни.
Ее красота — не холодный мрамор, а трепетное пламя. Вронский, встретив ее взгляд в вагоне, видит не просто «очень красивую» женщину из высшего света. Он замечает сдержанную оживленность, которая играла в ее лице и порхала между блестящими глазами и чуть заметной улыбкой. Ее глаза — серые, казавшиеся темными от густых ресниц — дружелюбны и внимательны. А рукопожатие — энергичное, смелое, говорящее о характере сильном и цельном, скрытом под светским лоском.
Толстой с наслаждением описывает контрасты, делающие ее облик живым: полное тело, которое она носит странно легко, и маленькие руки. Тяжелые косы и вьющиеся у висков волосы — и гибкость движений двадцатилетней девушки.
И главное — ее туалет, который никогда не виден. Черное платье с кружевами — это была только рамка, и была видна только она, простая, естественная, изящная и вместе веселая и оживленная. В этом — вся суть! Не вещь владеет ею, а она — вещью. Ее прелесть в одухотворенной естественности, которая так пленяет и так страшно диссонирует с искусственным миром, ее окружающим.
Хотелось бы узнать, каким искусственный интеллект представляет Анну. Я предоставила ему описание из книги, и вот что он ответил. Что вы думаете об этом?
Отблески Анны на серебряном экране. Поиск ускользающего образа
Перенести на экран такую многогранность — задача титаническая. Каждая эпоха находит в Анне свою боль, свою тоску, своего идола и свою грешницу.
Грета Гарбо (1935) стала олицетворением роковой, почти мистической страсти. Ее Анна — икона стиля и меланхолии, женщина-загадка из другого, более гламурного измерения. Ее трагедия возведена в абсолют, очищена от бытовых подробностей.
Вивьен Ли (1948) привнесла в роль ту самую «сдержанную оживленность» и силу духа, которые отмечал Толстой. Ее Анна — не жертва, а боец, чья воля сталкивается с непробиваемой стеной условностей. Отзвук Скарлетт О’Хары здесь не случаен: это история о женщине, бросившей вызов миру.
Татьяна Самойлова (1967) — пожалуй, самый пронзительный и «русский» образ. Здесь Анна не икона, а плоть от плоти той самой России, которую так любил и так беспощадно анализировал Толстой. Самойлова наполняет героиню невероятной душевной теплотой, искренностью и обреченностью.
Ее диалоги с Левиным — это не просто сюжетная линия, а философский стержень, где решается вопрос о смысле жизни и праве на счастье. Ее Анна жива настолько, что ее финальный выбор воспринимается как личная трагедия каждого зрителя.
Софи Марсо (1997) в версии Бернарда Роуза — воплощение чувственности и иррационального начала. Фильм смело играет со снами и подсознанием, связывая Анну и Левина в едином мистическом пространстве судьбы. Это Анна-стихия, прекрасная и разрушительная.
Кира Найтли (2012) в театрализованной версии Джо Райта — Анна как драматическая актриса на сцене собственной жизни. Ее игра подчеркивает искусственность и театральность света, в котором вращается героиня, делая ее бунт и падение еще более острыми и визуально изощренными.
Елизавета Боярская (2017) в трактовке Карена Шахназарова дает нам Анну современную, с бытовыми интонациями и ясными юридическими сложностями. Это попытка рационального объяснения иррационального поступка, взгляд на трагедию через призму социальных обстоятельств.
В поисках живой души
Кто же из них «попал в типаж»? Гарбо воплотила страсть, Ли — волю, Марсо — стихию, Найтли — театральность, Боярская — современность. Но, быть может, ближе всех к замыслу Толстого, к той самой «простой, естественной, изящной» русской женщине с серьезным, иногда грустным выражением глаз, подошла Татьяна Самойлова...
Ее Анна — не символ и не концепция. Она — живая душа, попавшая в неразрешимый конфликт с собой и миром. В ее исполнении мы видим и ту самую «сдержанную оживленность», и энергию маленькой руки, и материнскую нежность, и интеллектуальную глубину.
Она не играет трагедию — она ее проживает, и мы проживаем ее вместе с ней, с любовью и болью за ту Россию, ее культуру и ее вечные, неразрешимые вопросы, которые Лев Толстой вверил на вечное хранение своей героине. Ее образ — это не ответ, а приглашение к бесконечному диалогу, который, как и великий роман, никогда не будет исчерпан.
А что думаете вы? Какая экранизация задела вас за живое? Чья Анна — Гарбо, Ли, Самойлова, Марсо, Найтли, Боярская или, может, героиня одной из менее известных лент (ведь были же еще две телеверсии) — кажется вам самой точной, пронзительной, живой? Кто лучше всех перенес на экран эту сложную, противоречивую и бесконечно притягательную душу?
Делитесь вашими мыслями в комментариях! Этот диалог о вечных вопросах, заданных Толстым, не устаревает.
Чтобы всегда быть в курсе новых публикаций о кино, о моде, о стиле, о звёздах присоединяйтесь к нашему сообществу ВКонтакте и Телеграм-канале.
Если вам близки подобные темы, рекомендую ознакомиться и с другими моими публикациями. В подборке ещё больше).