, что скажу: в переводческом смысле пытаюсь понять, как за две недели успеть перевести объем средней такой книжки (40 000 слов). Все осложняется еще и тем, что это не связный текст, а транскрипт 8 (Карл!) часов разговоров. А все мы знаем, что из себя представляет реальная устная речь, там вот, когда, ну, этсамое, да, короче... По той же причине вчера даже не было времени сообщить об околопереводческих новостях: мы записали, смонтировали и выложили новый эпизод подкаста, которым начинаем второй сезон. Подводим в нем итоги прошлого года, строим планы на будущий. Он получился довольно расслабленным, поэтому если вы устали от какого-нибудь неподъемного заказа, смело включайте и отвлекитесь немного. А мы тем временем обдумываем список гостей для выпуска о материнстве и переводе. Про непереводческое, пожалуй, рассказывать не буду. Ожидание повестки в суд, перспектива полежать в психушке, вам же про такое неинтересно, правда?
Мой секретный заказ полностью меня поглотил, и хоть, в принципе, можно было бы смахнуть пыль с рубрики #наэтойнеделе, ограничусь только тем
26 января26 янв
~1 мин