Предисловие.
Жили на свете три брата - Иван Буратинин, Иван Чиполинин и их грузинский брат - Вано Пинокиа, и отец их - Колбас Карабас. Шутка.😳
На волне хейта, что регулярно обрушивается под новый год на наш болезный синематограф, попробую высказать своё чисто субъективное мнение.
Букв получилось очень много, так как впихнуть "анализ" пяти произведений на одну тему в одну статью... Это надо уметь 🤣🤣🤣 Коротко и о простом...
Далее все, ну почти все, картинки из открытых источников.
Сразу скажу, что все статьи на моём канале - это исключительно личный опыт, а он личный у всех личный, и может отличаться даже у близких друзей и родственников, иногда кардинально...
И с чего следует начать эту статью - складывается впечатление, что всё, чтобы не начинали делать у нас в стране, от кинематографа до мессенджера Макс, тут же подвергается в сети хейту. Как-будто по заказу. И ладно бы спорили, вникнув в суть дела, если мы говорим о кино, но нет, бо́льшая часть комментаторов - я не смотрел, смотреть не буду, но осуждаю.
Друзья мои, как-то считается - рассуждать о том, о чём понятия не имеешь - это "катать вату"... Так вот давайте не будем её катать, а сначала посмотрим фильм, затем выскажем мнение.
Даже если ты не искусствовед, но при условии, если ты не cлaбоyмный oлигoфpeн, ты всегда отличишь плохое кино от хорошего, как вкусное пирожное от невкусного. Фильм, который захочется пересмотреть, от фильма, с которого ты уйдёшь с первых десяти минут.
Немного о том, как "понимать" искусство, я писал тут.
А если уж хочется подойти к фиксации впечатлений, как к анализу, можно чисто для себя взять какие-то простые критерии оценки фильма:
- сюжет интересный / не интересный
- игра актёров понравилась / не понравилась
- персонажи проработаны / не проработаны
- диалоги примитивные / не примитивные
- картинка в целом понравилась / не понравилась
- спецэффекты зашли / не зашли
- концовка удивила / не удивила
- мораль есть / нет
- порекомендовал бы друзьям посмотреть / не порекомендовал
- сам ещё раз посмотришь / не посмотришь
Ну на вскидку как-то так. 10 пунктов. Можно и меньше.
Конечно, всё будет ещё зависеть от возраста и личного жизненного опыта зрителя. Как меняется с течением времени восприятие одного и того же фильма, я писал тут. Но уж простецкие критерии:
- зашло / не зашло,
- главный герой прикольный / неприкольный,
- посмотрю ещё раз / не посмотрю
Это доступно вообще каждому, даже ребёнку 6-ти лет.
Да, я не прям поклонник кино в принципе, в кинотеатрах бываю максимум два раза в год. На детских фильмах. За 50 лет жизненный опыт кое-какой накопил, поэтому порассуждать на заданную тему вполне себе могу позволить.
Тема сегодняшней статьи - сравнительная характеристика трёх кинематографических "Буратин" - 1939 года, 1975 года и 2026 года. И одного мультипликационного - 1959 года.
Да-да, кто не знает, но Буратино 1975 года, который так любят условные "мои ровесники", что родом из СССР, говоря современным языком, тоже ремейк. Да и Буратино 1939 года, по сути тоже ремейк Пиноккио, пусть и с глубоким переосмыслением сюжета.
Если забежать совсем вперёд, то я как "потребитель" совсем не одобряю появление сиквелов, приквелов, xpeниквeлoв, и "создание вселенных" так как вижу в этом лишь попытки "рубить бабло" на популярности персонажей - от создания фильмов до создания комиксов, игрушек и даже тематических трусов, как у главного героя. Но "не одобряю" - не значит против. Плохого в этом ничего нет уж точно.
Второе. Так же как "простой потребитель", совсем не одобряю так называемые "ремейки", так как в этом тоже маячат только попытки лёгкого заработка на удачном в прошлом проектах. Складывается впечатление, что у нас талантливых людей со свежими идеями не подпускают к станку, а идут простым путём - раз прошлый раз зашло вот это (пусть и 50 лет назад), значит в этот раз будем это же и использовать. И даже музыку стырим. Хотя, люди искусства говорят, что иногда надо переснимать. Жизнь меняется... Во всём. От технологий до морали. Если бы не сняли Буратино в 1975, фильм 1939, а в месте с ним и вся история, могли бы быть уже давно всеми забыты.
Третье. Глубоко убеждён, что детское кино должно быть ярким, или как сказки Роу, или как голливудские фильмы 70-х - 80-х годов ХХ века, и обязательно должно нести в себе и смысл, и мораль, как советское кино. Иначе выходит, что создатели фильмов либо держат аудиторию за стадо дeгeнepaтoв, либо усердно стараются превратить свою аудиторию в оное.
И самое важное, чего мы коснёмся в "сравнительном анализе" (специально взял в кавычки) - нельзя оценивать деятельность людей прошлого с нынешних позиций. Это как пытаться оценить деятельность княгини Ольги, Ивана Грозного и опционально Петра I (нужное подчеркнуть) с точки зрения норм современной морали или норм современного Уголовного Кодекса. Так же и не получится обывателю-НЕпрофессионалу нормально оценить с современной точки зрения старые фильмы, так как они были сняты по "старинным технологиям" людьми, жившими много лет назад, для людей, живших много лет назад. Обыватель просто выберет критерий - "не зашло". И поставит точку.
Вот. Предисловие написано, и мы переходим к теме статьи.
Итак, Антропоморфный Дендромутант Бурато. Пиноккио специально мы не рассматриваем, чтобы не создавать путаницу.
Есть три экранизации, все доступны в сети, каждый может посмотреть и сделать самостоятельные выводы. Две советские, одна из которых ещё довоенная чёрно-белая, и одна современная российская. Вторая экранизация вышла через 36 лет после первой. Третья вышла через 51 год после второй и через целых 87 лет после первой, похоже что к 90-летию выхода книги.
Совпадение? Не думаю...
Между первым и вторым фильмом (в 1959 году) первый фильм проходит переозвучку, а так же выходит полнометражный цветной мультфильм. Что за это время изменилось в головах зрителей и создателей? И как меняется восприятие картин? Давайте разбираться.😳
Чтобы понять степень отрыва от оригинала, пришлось этот самый оригинал в памяти освежить.
Впервые эта книга увидела свет в 1936 году. И через три года, в 1939, по ней был снят первый фильм. Присутствуют в ней некоторые обороты речи, которые сейчас как-то не в ходу. Например, написано не "по-лисьи", а "по-лисичьи". Ежата названы "еженятами". Глагол "лупить" означает быстро бежать. А "вытянуть" - это дать палкой по спине 😳. Иногда попадаются кажущиеся "лишними" тире. Пару раз присутствует путаница в падежах. В книге есть момент, где Буратино не хочет "смотреть на мальчишек, запускающих бумажный змей". В винительном, похоже, падеже запускают. Кого, что. Я бы запускал в родительном - кого, чего - бумажного змея. Смысл, конечно, не меняется, но выглядит это в тексте как-то "криво".
Есть и странные по смыслу моменты. Например, когда Мальвина заставляет Пьеро и Буратино чистить зубы, они давят пасту из гусениц, как из тюбиков. Но это ещё не всё. Из коричневых гусениц они тоже давят... коричневую пасту, чтобы почистить ботинки. Боюсь даже представить, что это они там давят и чем ботики чистят. Лиса при виде полицейского cсы... "оставляет за собой лужу" от страха. А Артемону, чтобы у него быстрее зажили лапы, делают "питательную клизму". Жабы перед финальным сражением уговаривают двух старых слепых ужей "геройски погибнуть", всё равно они старые и слепые, и закидывают их в пасти собак, чтобы собаки задохнулись. Вместе с ужами.
Так что Алексей Николаевич, похоже, в жизни был тот ещё проказник. В наши дни "яжемамки" его за такую странную этику в книге для младшего школьного возраста порезали бы на ремешки.
Отличия же от оригинального Пиноккио, книга про которого на итальянском языке увидела свет в 1881, а на русский была впервые переведена и вышла в свет в 1906, когда Толстому было уже 23, очень большие. Так что, в предисловии к Буратино он немного лукавит, когда пишет, что читал эту книгу в детстве. 23 годика - это уже не детство.
О различиях между Пиноккио и Буратино можно почитать здесь.
Вообще, статей на эту тему много.
Кстати, если в книге про размер кукол напрямую ничего не говориться, то по описанию, когда Пьеро скачет на зайце, Мальвина вместе с тюками едет на Артемоне, а папа Карло всех троих (Буратино, Мальвину и Пьеро), засовывает в конце книги за пазуху, говорит о том, что куклы были очень небольшими.
Если резюмировать финал, то советская пропаганда закладывает в умы юных читателей такую идею, что "куклы сами могут управлять театром". А по факту, Буратино, используя принадлежащую Карабасу вещь (ключ), отпирает принадлежащую Карабасу дверь и захватывает принадлежащую Карабасу недвижимость (мы же не знаем откуда у Карабаса был этот ключ? Может он его честным трудом заработал). И рушит последнему весь бизнес, оставляя его доживать свой век в нищете. И всё это в простом порыве борьбы за справедливость и попытках сделать мир лучше. Красавчик, ничего не скажешь. Но есть нюанс. Куклы вроде как искали спокойную сытую жизнь, а Буратино привёл их в "свой театр", на новую работу.
Сюда просится хоррор-сиквел, где через несколько лет после описываемых событий Буратино сходит с ума и сам превращается в Карабаса.
Ну хватит о моральных сторонах литературного произведения, пробежимся по экранизациям:
Киностудия "Мосфильм". "Золотой ключик". 1939 год.
Пересмотрев этот фильм, поймал себя на мысли, что я его уже видел. Давным-давно, но видел.
Снимал этот фильм не абы кто, а сам Александр Птушко. Мастер такого уровня, что рядом с ним из наших современников можно разве что Стивена Спилберга поставить. Снимал с применением прорывных на тот момент технологий. Автором сценария был сам Алексей Толстой, работал он вместе со своей женой Людмилой, тоже профессиональным сценаристом, и Николаем Лещенко, тоже сценаристом и режиссёром. Буратино сыграла Ольга Образцова-Шаганова, жена директора театра кукол Сергея Образцова.
Музыку к фильму написал композитор Лев Шварц. Текст песни написал секретарь Ленинградского союза поэтов Михаил Фроман. Так что команда над фильмом работала профессиональная и очень высокого уровня. И главное, фильм снят по пьесе, а не по оригинальной повести. Смысл в том, что Карабас Барабас ищет дверь, потому что знает - за ней лежат сокровища. Он планирует разбогатеть, закрыть театр, кукол сжечь, приготовив на этом огне яичницу, а Артемона отдать живодёрам. По нынешним меркам - вполне нормальная мечта у человека. Ну выгорел. Со всеми бывает.
Можно листать.
Отличия от книги - в фильме ключ ворует у Карабаса Барабаса Артемон по приказу Мальвины для того, чтобы Карабас не смог открыть потайную дверь в Волшебную страну, где все счастливы. В книге он сам его теряет, он вываливается у него из картмана и падает в пруд. Карабас уверен, что за дверью сокровища. Пёс кидает ключ в в ведро с водой, а Дуремар выплёскивает воду вместе с ключом в пруд, где живёт Старый Плавучий Чемодан - Черепаха Тортилла.
Дуремар появляется с первых минут фильма и является совсем не последним персонажем. А в исполнении Сергея Мартинсона просто бесподобен. Мразотный такой Дуремар. И главный помощник Карабаса. Артемона играет обычная собака и, кстати, в фильме он - персонаж разговаривающий. Как и Петух в харчевне "Три пескаря".
Концовка совсем другая. Да, дверь есть, открывается она так же золотым ключиком. Этой дверью Карабасу зажимают бороду. За дверью куклы во главе с папой Карло находят книгу. Книга и есть главное сокровище. В книге первая картинка - Москва😳. Книгу вытаскивают каким-то другим путём на улицу, каким, история умалчивает. И пока Карабас Барабас с зажатой бородой валяется в каморке папы Карло, Буратино с подельниками показывает книгу, возможно за деньги, публике на улице. В момент кульминации, когда Карабас, отрезав саблей полицейского себе бороду, выбирается с Дуремаром и полицейскими на улицу и требует прекратить бардак и самоуправство, Буратино просит книгу о помощи.
Из неё вылетает Летучий Корабль со смелым капитаном-полярником, который отвесив щелбан Карабасу, когда тот просит выкупить у него его имущество в виде кукол, если оно ему так нужно. Капитан расплатившись щелбанами (а что, так можно было что ли?), забирает на борт всех кукол, а не только Буратино, Мальвину и Пьеро, забирает пса Артемона и папу Карло и увозит в Волшебную страну, где "дети хорошо учатся в школе и сыто живут старики"... А остальные жители Тарабарского королевства остаются на площади... Судьба местных жителей смелого капитана (пирата, получается) не волнует. Пусть ждут прихода мировой революции дома. Вроде он кукол и спас (людей бросил), а по факту совершил грабёж. Ещё и средь бела дня. Всё как учил дедушка Ленин - экспроприировал у экспроприаторов.
О морали пока достаточно.
Куклы в фильме сняты куклами, размером сантиметров по 50. Но видно, что иногда это куклы-куклы, а иногда люди одетые куклами.
Кот и Лиса полностью кукольные персонажи, и размером они плюс-минус с натуральных кота и лису.
Ещё из интересного, когда Буратино закапывает деньги на Поле Чудес в Стране Дураков, он ждёт, когда вырастет дерево, на котором будут висеть куртки для папы Карло́, а не деньги.
Спустя 20 лет, в 1959 году, фильм был переозвучен, Буратино заговорил голосом не Ольги Образцовой, а ускоренным голосом Георгия Вицина, некоторые фразы, бывшие прямыми цитатами из книги были заменены. Так же был заменён финальный куплет песни.
В оригинале 1939 года, кстати, папа не КАрло, а КарлО.
Общие впечатления о фильме у меня получились смешанные. Хотя примерно тех же лет картины - Кощей Бессмертный 1944 года и Александр Невский 1938 года мне нравятся. И я их иногда даже пересматриваю. В общем и целом - фильм крутой. Если ещё держать в голове, что снят он почти 90 лет назад, то с трудом представляешь, как вообще можно добиться было таких спецэффектов. Хотя по факту, ты когда смотришь фильм, когда мультфильм, когда мультфильм совмещён в кадре с фильмом. Всё это очень здорово собрано при монтаже. В концовке, когда появляется Летучий Корабль - спецэффекты, если можно так сказать, вообще выше всяких похвал. Сделано безумно круто. Но, к сожалению, современный ребёнок смотреть такое не будет. А если и заставить, то удовольствия не получит. Есть жутковатые моменты, например, когда Буратино только в процессе изготовления, и у него открываются глаза. Когда кукла начинает оживать. Или когда крупным планом показывают лицо Буратино, когда он что-то говорит или жуёт. Кукла Чаки, конечно, страшнее, но тут тоже не до смеха.
Можно листать.
Музыка к фильму, как и во всех советских фильмах тех и даже более поздних лет - это симфонический оркестр. С учётом качества звукозаписи - слушать крайне сложно. Песен мало, но это не песни даже - арии. Ария Карабаса Барабаса сейчас отпугнёт кого хочешь, хоть ребёнка, хоть взрослого.
Есть ещё один минус с точки зрения "яжемамок" и нынешнего законодательства - в фильме периодически пьют. Пьют до хорошего алкогольного опьянения.
Стоит ли смотреть? Ну если увлекаешься историей кино, или ты будущий / действующий буратиновед, однозначно посмотреть стоит.
Для погружения в эпоху. Ведь первый звуковой фильм в СССР был снят в 1931 году. Буратино вышел всего спустя 8 лет. До этого момента, это сложно представить, но это так, кино было немым. Посмотрите, ради интереса фильм "Аэлита" 1924 года. Он без звука. И да, это тоже Алексей Толстой.
Сам фильм в оригинальной озвучке 1939 года можно посмотреть здесь:
А мы идём дальше.
Студия "Союзмультфильм". "Приключения Буратино". 1959 год.
Как и в случае с фильмом 1939 года, над этим мультиком работала команда очень высокого уровня. Сценарий написал Николай Эрдман, поэт и драматург, киносценарист, лауреат Сталинской премии. Вторым сценаристом была Людмила Толстая, к этому моменту уже вдова. Художники - Дмитрий Бабиченко - советский режиссёр мультипликатор, мастер рисованной мультипликации, сценарист, художник. Иван Иванов-Вано - режиссёр, художник и сценарист мультипликационного кино. Один из основателей советской мультипликации. Роли озвучивали: Нина Гуляева - Буратино, Евгений Весник - папа Карло, Георгий Вицин - Джузеппе... И другие, как сказали бы при озвучке титров иностранного кино.
Если начать с конца, то мультик шикарный. Снят очень близко книге, даже диалоги многие списаны с оригинала, может где-то чуть дополнены. Небольшие различия есть, но они не бросаются в глаза. Например, нет эпизода в харчевне "Три пескаря", где Буратино платит за ужин Лисы Алисы и Кота Базилио.
Поэтому про количество "золотых" в мультике не упоминается, так как после этой встречи по книге их становится не 5, а 4. И "сольдо" в мультике называются просто "монеты". Финальный бой группировки "Куклы" против группировки "Карабасовцы" в книге выглядит иначе, и куда более "кровожадно" - все против всех. В мультфильме он более гуманный, что ли. Ну и часы в новом театре в книге заводит папа Карло, а в мультфильме Буратино. В остальном, всё очень близко к оригиналу. Даже новый театр прорисован исходя из описания в книге.
И что самое главное, анимация выше всяких похвал. Дисней тех лет делал примерно на том же уровне. Куклы нарисованы размером с маленьких детей, что сильно упрощает восприятие картинки. Детьми уж точно. Если сравнивать с современными мультфильмами студии "Мельница", то даже рядом поставить нельзя. Качество прорисовки персонажей - земля и небо.
Хотя где-то мне попадалось, что "Мельница" делает так специально, это сильно удешевляет процесс рисовки, а выезжают они на сценарии и озвучке. И на сиквелах с приквелами.
Единственный минус с современной точки зрения - музыка. Современные дети такое не слушают и слушать не будут. Яжемамки не оценят и то, что в мультфильме пьют! И пиво. И вино. Но я об этом говорил с самого начала, не стоит оценивать с современной колокольни старые вещи. В старых детских фильмах ещё и курят.
Стоит ли смотреть? Однозначно стоит. Детям лет 4-х-5-ти уж точно.
Сам мультик здесь:
А мы идём дальше.
Киностудия "Беларусьфильм". "Приключения Буратино". 1975 год.
Смотрен-пересмотрен уже тысячу раз, но перед написанием этого текста пришлось посмотреть ещё разок. Это телевизионный фильм. То есть, не для кинотеатров. И в нём две серии.
Итак. Режиссёр Леонид Нечаев, имя которого нам вроде как бы особо ничего не говорит, но начинавший как "документалист" Леонид Алексеевич снял из известных любому советскому ребёнку не только крутого "Буратино", но и не менее крутую "Красную шапочку", и ещё несколько менее известных детских музыкальных фильмов. То есть на тот момент, в 1975 году, "малоизвестный" (специально взял в кавычки) режиссёр-документалист берёт и выдаёт хит в рамках детского игрового музыкального кино.
Состав артистов такой, что разбегаются глаза от знаменитостей: Карабас - Владимир Этуш, Дуремар - Владимир Басов, Лиса Алиса - Елена Санаева, Кот Базилио - Ролан Быков, Черепаха Тортилла - Рина Зелёная, папа Карло - Николай Гринько, Джузеппе - Юрий Катин-Ярцев... Если молодому поколению эти имена скажут немногое, то нашему как раз наоборот. Сплошь заслуженные да народные. Детей-актёров мы тут в расчёт не берём, почти для многих из них это был единственный опыт съёмок.
Ну а Дмитрий Иосифов - исполнитель главной роли самого Буратино - просто настоящая находка режиссёра.
Музыку к фильму написал Алексей Рыбников. Тексты песен написали Юрий Энтин и Булат Окуджава. Тоже будь здоров какие имена.
Очередное подтверждение, что высококачественный продукт (кино в данном случае) делают специалисты высокого класса. Фильм даже враждебная Википедия (скопище иноагентов и жопошников) признаёт культовым.
Вот ругают все, наше кино, но наши хотя бы стараются. А вот чтобы понять, как работает школота, но потом за дело берутся маркетологи и в итоге с колоссальной прибылью продают в массы казалось бы отстойный продукт - яркий пример "Ведьма из Блэр". Я на неё в далёком 1999 году даже ходил в кинотеатр...
Что подметил, посмотрев фильм уже во взрослом возрасте.
Во всех фильмах о Буратино, что в старых, что в этом, въезд театра Карабаса Барабаса в город показан очень масштабно, едут повозки, идут жонглёры, акробаты на ходулях... То есть по факту приезжает целый бродячий цирк (в хорошем смысле этого слова) с десятками артистов и кучей обслуживающего персонала. Но недовольны "работодателем" только куклы. Причём начинается с недовольства всего лишь одной Мальвины (уж не знаю, чем заставлял её заниматься Карабас 👀), но сбегает от него только она со своей собакой.
А собака как бы тоже артист, в штатном расписании и на довольствии.
Тут же начинает "свистеть фляга" у влюблённого в неё Пьеро.
И в этот момент совершенно случайно в театр попадает Буратино, который совершенно не разобравшись в ситуации, чисто из добрых побуждений и в целях "борьбы с несправедливостью" поднимает профсоюзный бунт. И тут уже начинает охреневать Карабас, который так на минуточку не просто известный драматург и не просто руководитель, а владелец всего этого театра, работодатель и крупный налогоплательщик, а ещё и доктор кукольных наук, писатель и постановщик собственных пьес. У Карабаса был ключ от нового помещения, который он случайно потерял, с помощью которого он планировал расширить свой бизнес, а сам театр имени себя сделать современным и более удобным. Там уже закончен ремонт. Новый театр ждал своего зрителя. И тут в его жизнь вламывается ничего не соображающая ни в бизнесе, ни в жизни Деревянная Кукла, которая твёрдо уверена, что все блага жизни просто падают с неба, для этого просто надо захотеть, а театру не нужен управляющий, куклы справятся вполне сами.
То есть, всю смуту организовал простой залётный баламут-революционер без образования. Просится как лозунг строчка из Интернационала - Весь мир насилья мы разрушим до основанья, а затем... А "затем" что? Буратино не волнует.
Дуремар в фильме выглядит как индивидуальный предприниматель. Ловит пиявок, продаёт их аптекарям и гражданам. Иногда сам, как гирудотерапевт, оказывает услуги медицинского характера. Где-то перегибает с нормой вылова... Но крутится, как может. Видя потенциал Карабаса, пытается ему помочь, думая в дальнейшем извлечь выгоду из полезного знакомства с крупным бизнесменом. Так что, Дуремар - представитель настоящего малого бизнеса, опоры любого государства.
Джузеппе раскрыт меньше, но тоже больше похож на ИПэшника, делает и чинит мебель. В перерывах, а иногда и в процессе работы, лихо закладывает за воротник.
А вот папа Карло - это самозанятый. Уличный музыкант с шарманкой, который еле сводит концы с концами. И ему нужен, кровь из носу нужен, молодой помощник, чтобы не склеить ласты от голода в старости.
И пенсионер союзного значения, герой соцтруда Черепаха Тортилла.
Но это взгляд из 2026 года. А тогда картинка выглядела совсем иначе.
Ложка дёгтя к фильму. Не смотря на то, что фильм реально очень крутой, есть несколько моментов, которые надо отметить.
Первое - это крайне затянутое начало. Хотя это свойственно, наверное, многим детским фильмам, снятым в СССР.
Например, фильм "Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна" 1981 года Станислава Говорухина. Там первая сцена с прибытием парохода и схода с него людей, на протяжение которой всё время пляшут и поют нeгpы из местного ВИА, длится ПЯТНАДЦАТЬ минут! В фильме "Остров Сокровищ" Владимира Воробьёва моменты прогулок одинокого Джима Хокинса по пустынному берегу и сцены внутри трактира "Адмирал Бенбоу" до самой экранной смерти Билли Бонса, когда особо ничего не происходит, проходит вообще почти 50 минут. Почти вся первая серия.
Кстати, "Остров Сокровищ" тоже своеобразное скопище ремейков. Фильмы по этому произведению снимали в 1937-м, 1971-м и 1982-м годах. Плюс мультфильм 1988 года. Ждём новый... фильм!
В "Приключениях Буратино" сам Буратино появляется только на 12-й минуте! А Дуремар на 34-й! Первые семь минут фильма два человека обсуждают полено.
Вот он, знаменитый кадр, когда Буратино раскидывает свои потроха, это 12-я минута фильма:
Второе. Попытка сэкономить на спецэффектах приводит к появлению в кадре Сверчка - куклы на палочках, Летучей мыши, похоже купленной в Минском "Детском Мире" и таких же плюшевых пауков из отдела игрушек местного Промтоварного магазина.
Можно листать:
Это портит восприятие фильма что детьми, что взрослыми. Эти моменты, что в детстве вымораживали донельзя, что сейчас вызывают крайне смешанные чувства. И если пауков условно можно было бы простить, слишком реалистичными, как во "Властелине Колец", их делать в таком фильме - перепугать целевую аудиторию... То Сверчок и подельница бомжей-аферистов Лисы и Кота - Летучая Мышь, могли бы выглядеть куда интереснее. Если уж Птушко сумел в 1939 году снять кукол вместе с людьми, то почему тут просчитался Нечаев? Денег не хватило? Ну тут надо делать либо хорошо, либо ничего. Ещё из примеров - Советско-Румынский детский фильм "Мария, Мирабелла" 1981 года или пиндocoвcкий "Кто подставил кролика Роджера" 1988 года. Понятно, что первый снят через 6 лет после выхода Буратино, второй вообще через 13 с несопоставимым бюджетом... Но сам факт. Можно подсмотреть, как надо.
Третье. Фонарщики с песней фонарщиков. Я не совсем понимаю смысл их появления. Зачем этот сюжетный ход? Песню спеть? Потанцевать с лестницами? Показать, что ночь наступила? Что папа Карло ночами работает? И что? И всё... Юный фонарщик торчит в чужом окне и подглядывает за "рождением" Буратино? Чему он учит юного зрителя? Что подглядывать - это нормально? Меня вот такие мысли посещают. Но песня крутая.
Крутая-то крутая, но если разбираться... Вот первое четверостишье:
Мы люди неплохие.
Чуть вечер, мы в пути.
Фонарщики лихие,
Волшебники почти.
Сложно понять, как должен выглядеть Лихой Фонарщик. Воображение в данном контексте начинает рисовать всякую ерунду. И остановиться не может. Ведь слово двусмысленное. Лихой может быть как бравым, храбрым, молодецким, так и злобным, мстительным, лукавым. Но если тут заменить прилагательное "лихой" на любое из списка, мы получим готовый номер для стендапа. От Бравого Фонарщика до Лукавого Фонарщика. И даже Злобного Фонарщика. А также Фонарщика Мстительного.
Четвёртое - резиденция Мальвины зачем-то снята в студии. Что бы что? Подчеркнуть её кукольность? Так себе идея.
Пятое. Момент в харчевне "Три Пескаря", когда Буратино не платит за ужин. Понятно, что бомжи-аферисты Кот и Лиса его обманули, поужинав за его счёт, сделав его крайним... Сам же виноват. Отсутствие мозгов - отягчающий фактор. Но уходить не заплатив... Убежать из столовки поужинав за счёт работников столовки... Так себе модель поведения.
Кстати, трактирщик с Базилио курят сигару. Одну на двоих, правда.
Но это "негатив". И его очень НЕмного. Всё остальное - и игра актёров, и сюжет, и сама картинка - фильм выглядит и смотрится как праздник - яркий, весёлый, подвижный. Буратино - это озорной мальчишка из соседнего двора. И не зря он считается "культовым", хоть и ремейк ремейка... Что важно, что кукол играют дети. Для ребёнка ассоциировать себя с героями фильма - это то, что ребёнку нужно. Быть немного Буратино? Да все этого хотели! В наши юные годы...
А музыка и песни? Да они уже полвека как хиты на детских праздниках. Возможно, кроме первой, которую поёт Этуш-Карабас.
Очень крутая находка с начальными титрами на детских рисунках. Взрослый может и видит детскую нелепую мазню, зато ребёнок видит другое - его сверстники смогли нарисовать! И он обязательно сможет. И может быть когда-нибудь именно его рисунок попадёт в кино! Дети верят в чудеса!
И очень крутой ход в самом конце, когда дети-актёры из зала смотрят на своих персонажей на сцене и аплодируют им. И в самом самом конце, когда персонажи фильма уходят со сцены как бы обратно в фильм по чистому лугу на фоне голубого неба к одинокому дереву! Как бы навсегда. Приятная детская грусть. Момент расставания с главными героями. Очень здорово придумано и очень здорово снято.
Стоит ли смотреть? Однозначно стоит. И я уверен, что и нынешнему поколению зайдёт, ребятне, которой по 6-10 лет, если первые 15 минут усидят у экрана...
Сам фильм здесь:
А мы идём дальше.
Много всяких "Студий" и Первый Канал. "Буратино". Фильм 2026 года.
Честно, очень старался смотреть непредвзято. Просто взял блокнот и кое чего по ходу пьесы помечал. Я взрослый, могу себе позволить.
И да, прежде чем читать эту часть, желательно фильм посмотреть. А то получается, что на серьёзную командную работу я просто "накрошил батон".
Итак, первое впечатление после просмотра - в фильме мало солнца. Детский фильм, как я писал в самом начале, всё-таки должен быть ярким. Фильмом-Праздником. Не таким "вырви глаз" как новый "Летучий корабль", а хотя бы как предыдущий "Буратино" образца 1975 года (если уж мы о Буратинах), светлым и весёлым. Детский фильм не должен быть похож на ГДРовскую поделку 1978 года - "Карлик Нос". Кому интересно, посмотрите сами, как эта жуть выглядела вживую.
Что касается Буратино 2026 года, если совсем просто, фильм как бы не совсем детский. Да, он снят по-детски, рассчитан на детскую аудиторию, но по смыслу он больше для мам и пап.
Второе и главное - фильм в целом не цепляет. Ради двух сцен (о них ниже) пересматривать его я точно не буду. Смотреть ли его вообще, пусть каждый решит сам для себя.
Из того, что не вызывает никакую реакцию, а просто принимается как данное - фильм непохож на предыдущие экранизации совсем. Если фильм 1939 года снят почти по книге, фильм 1975 года совсем по книге, то фильм 2026 года совсем НЕ по книге.
И тоже о нейтральной реакции, просто обратил внимание. Очень по-разному показана "Страна Дураков" во всех трёх фильмах. В фильме 1939 года - это просто какой-то пустырь за городом. В фильме 1975 года - свалка за городом. В фильме 2026 года - район города, где все играют в азартные игры на деньги.
Меня могут обвинить в том, что я придираюсь. Дескать - это сказка. Я верну вас в начала статьи - нельзя зрителей, а тем более свою целевую аудиторию, держать за стадо дeгeнepaтoв, которые "всё схавают". Ну нельзя.
Пробежимся по пунктам, что вызвало у меня негативную реакцию, а позитива добавим в конце. Надо же всегда хорошим заканчивать. Правило это нарушать мы не будем. Итак, сначала дичь (в свободном порядке):
С первых кадров зрителю вкладывают в голову мысль о "толерантности". "Тараканы будут друзьями человека, если в них не кидать тапками". Да ладно? - хочется спросить создателей, - Вы жили в квартире параллельно с такими друзьями? Я вот в раннем детстве, до 10 лет, жил. Так что аллегория абсолютно дурацкая. Если не сказать дeбильнaя. А видели ли создатели уделанные в дым такими "соседями" квартиры? Я видел... Не буду даже дальше развивать эту мысль.
Плывут тараканы на бутылке к Тортилле, которая обитает на подводной лодке. Авторы, поделитесь тем, что вы курите. Капитан Немо прям, а не Черепаха из пруда.
Тараканы ныряют на бутылке в водоворот, чтобы проникнуть внутрь подлодки. Если над подводной лодкой водоворот, то ей как бы хана... Ф - физика.
Светлана Немоляева в роли Тортиллы. При всём уважении к актрисе, но нет. 88 лет на момент съёмок. В гриме выглядит просто пугающе. Рине Зелёной на момент съёмок в "Буратине" образца 1975 года - 74 года. На 14 лет меньше! И выглядит в кадре она куда лучше.
Кстати говоря, Тортилла тут не черепаха как бы, а фея. А фея - это опять про Пиноккио.
Дальше тараканы, оказывается, умеют летать. Умеют, но только 5 видов. И не домашние. И не один из них не водится в Италии. (Вспоминаем пункт про дeгeнeрaтoв).
Тараканы воруют ключ. Так себе поступок для главных помощников главного героя, и неизвестным науке образом покидают подводную лодку. (Пункт про дeгeнeрaтoв).
А ключ-то от комнаты, где исполняются желания. А не от какого-то театра. Если в фильме 1975 года и в книге - за дверью театр без управляющего, ну как любая кухарка сможет управлять государством, так и сами куклы смогут управлять театром. Всё по дедушке Ленину. То тут всё проще - загадал - получил. Главное, что просит Фея-Черепаха - не просить всякую фигню, типа 100 курток и чётче формулировать желания.
Песня фонарщиков из фильма. Я выше писал, что непонятно зачем она была включена в фильм в 1975 году. Теперь понял - чтобы стать песней Папы Карло в 2026-м. Л - логика. Но текст написали новый интересный.
Когда отец Карло выводит деревянного сына впервые на улицу, он идёт и оправдывается перед всеми встречными-поперечными - посмотрите - это мой сын! Указывая при этом на куклу. Прохожие смотрят на него, как на сумасшедшего. Знаете почему? А он ведёт себя как сумасшедший. И удивляться тут нечему. Если вы такое увидите вживую на улице, не раздумывая звоните "03". Я когда эту сцену увидел, я обратил внимание вот на что - представьте, что Карло в этой сцене один, а Буратино вымышленный. Вот тут встанет всё сразу на свои места. И поведение Карло (у него галлюцинации), и реакция на него прохожих.
В школе "условно сумасшедший" кукольник... (да, в новом фильме отец Карло не шарманщик, а мастер по изготовлению кукол) на грани скандала и попытках запугать судами и проверками директрису школы, пытается убедить опытного педагога, что а) у него нормальный сын, и б) нет таких правил, чтобы не брать деревянных детей в школу. Что ещё раз подтверждает, что Карло сошёл с ума. Он в своём сознании оживил созданную им куклу, принёс её в школу и убеждает всех, что с ним нормальный ребёнок, просто деревянный. Это один вариант. Второй же, предположим что сказочный Буратино в сказочных условиях действительно ожил, но он продолжает оставаться куклой. Кукол в школу не берут. И директриса даёт папе Карло вполне обоснованный отказ. С таким же успехом мы можем приволочь / принести в школу манекен или робота-андроида, опционально робот-пылесос, и убеждать руководство, что нет такого закона, чтобы не брать его в школу. Хочется сказать, что со своим продвижением "толерантности" создатели фильма заходят не в ту дверь. Умнее как-то надо подавать такие мысли. (Вспоминаем пункт про дeгeнeрaтoв).
Сам Буратино откровенно пугающий. В фильме 1939 года он, конечно, ещё страшнее, но и тут создатели явно постарались.
Сложилось впечатление, что создатели образа Деревянного Человека (как Железного, только Деревянного) слишком много смотрели экранизацию Пиноккио 2019 года. Смотрите сами:
Буратино всегда сопровождают тараканы, сидящие у него в карманах. Не просто сопровождают, а постоянно дают ему советы. У меня ассоциация сложилась другая - это тараканы в голове. Так тоже бывает. Даже у взрослых. А рассадить их по карманам - тоже хороший режиссёрский ход. В голове было бы их не видно. А вдохновлялись создатели этого образа похоже вот чем - экранизация Пиноккио от Диснея. 2022 год.
Дуремар в фильме совсем не аптекарь и гирудотерапевт. Он несостоявшийся актёр, в котором продюсер и драматург К. Рабас никак не хочет замечать мощный драматический талант. В исполнении Льва Зулькарнаева - какой-то неубедительный, картавый, ушастый, лысый пудель, а не Дуремар... Хотя... Может это режиссёрская задумка такая.
А вот Карабас хорош. Но об этом чуть ниже. Мы пока про дичь.
Все персонажи к месту и не к месту в речь вставляют итальянские слова, чтобы нам постоянно напоминать, что действия происходят в Италии. А Лиса Алиса с Котом Базилио нормальную песню с исходным русским текстом почему-то поют по-итальянски. Хочется спросить авторов: вы что там, с авторскими правами не порешали, что ли? Выкрутились? Ну так себе выкрутились.
Вообще, песни по большей части не то чтобы искалечены... Нет. Но звучат хуже, чем в оригинале 1975 года. А они почти все оттуда.
На вагончике, где проживает во время гастролей группа взрослых артистов вместе с деревянной куклой надпись латиницей через две Т на иностранный манер - BURATTINO. Опять нам пытаются навязать преемственность с Пиноккио. Буратино всегда писался по-русски раз, и с одной Т - два.
Совсем непонятен ход мыслей людей, которые кукол превратили во взрослых дяденек и тётенек. Для ребёнка, который хоть немного знаком с произведением, а фильм явно изначально был рассчитан на детскую аудиторию, это выглядит как дичь, а не режиссёрская находка. Пьеро, Артемон, Мальвина, Арлекин - это забитые, запуганные, содержащиеся на правах рабов, но взрослые актёры, которые ещё и попадают под влияние деревянной куклы с инфантильным поведением и детским образом мысли. Образом мысли, характерным примерно для пятилетнего ребёнка. То есть выходит, что они ещё более глупые, раз ведутся на такое... Раз выбирают себе такого лидера. Тут закрадывается ещё одна мысль, что Карабас использует в качестве актёров постояльцев психо-неврологического интерната.
Образы, созданные взрослыми актёрами тоже откровенно пугают (я тут сюжет немного накручу специально).
Пьеро (Степан Белозёров) - Маньяк Мартин Маерс.
Арлекин (Рузиль Минекаев) - Маньяк Джокер. Артемон (Марк Эйдельштейн) в шапке "пирожок", как член ЦК КПСС СССР. Это к кому отсылка? К Алексею Николаевичу Косыгину?
Мальвина (Анастасия Талызина)... не буду описывать весь стыд... Но ей к образу не хватает сигареты в мундштуке, как Маньке Облигации из "Место встречи изменить нельзя".
Далее в фильме присутствуют Кот Базилио (Александр Петров) и Лиса Алиса (Виктория Исакова). Петров сыграл немного себя, немного Джека Воробья, одетого в стиле стим-панк. Хотя, возможно, это нормально. Арнольд Шварценеггер в большинстве фильмов тоже сам себя играл и ничего. Виктория Исакова сыграла Алису очень неплохо, но Елена Санаева в фильме 1975 года сыграла лучше. Когда есть с чем сравнить, сравнение не в пользу нынешнего фильма. Это же касается и Ролана Быкова в роли Базилио. Быков в этой роли смотрится в разы убедительнее, чем Петров.
И как-то легко отпустили Лиса и Кот Буратино в этом фильме, после того, как использовали его в своей мошеннической схеме. Это как выгнать из дома курицу, которая несёт золотые яйца. Мотивация совсем не ясна. Выгнать, что бы что? Чтобы он папе Карло 100 ворованных курток отвёз? Подставить? Свалить на Деревяшку всю вину? У меня нет ответа.
Вместо финальной битвы, а она так или иначе во всех фильмах есть, а уж в книге описана максимально подробно, в фильме какая-то пацифистская размазня, монолог Карло про дружбу всех со всеми. Зачем Злодея-Карабаса в чём-то убеждать? В жизни ж так не бывает. Зачем вкладывать юному поколению ущербную модель поведения. Хотя она и логично заканчивается даже в этой сцене - Карабас пытается убить Карло, пока тот ему плетёт лабуду про дружбу.
Закончим про то, что не понравилось, вот чем. С чего начал. Весь фильм в тёмных тонах. Одежда на Буратино неяркая, хотя местами и красная. Город мрачный, несолнечный (хотя по задумке - это Италия), местами какой-то то ли снежный, то ли холодный. Все горожане одеты в тёмное и чёрное. Что этим хотели подчеркнуть или выделить? Напомню, что разговор о детском фильме, а не о "Сталкере" Тарковского.
Сравните просто две картинки:
Современную
И 50-летней давности:
Современная больше на траурную процессию похожа. Весь фильм такой. В траурных тонах.
Что понравилось.
Как бы не ругали Фёдора Бондарчука, в роли Карабаса Барабаса он, хоть и "непривычен", но вполне себе убедителен и даже крут. Нормальный такой манипулятор. Хороший руководитель, хоть и жёсткий, и местами с перегибами. Единственное, что вызвало прям "испанский стыд" - это эпизод, где он пытается заменить Буратино на сцене. Выглядит, как кринж на максималках. Аж тяжело смотреть. Зато в финальной сцене, где он сталкивается со своими работниками-актёрами лицом к лицу в каморке папы Карло, когда по щелчку пальцев в нём меняются эмоции с плюса на минус и обратно на плюс, вот это прям круто. Когда он говорит - Я так устал тянуть на себе всё это! - Просто зачёт.
И из Буратино он обещал сделать звезду мирового масштаба. И сделал. А вот Буратинке этого мало оказалось. Он сам захотел править и всем владети...
Но зачем его в финальной сцене сделали похожим на Алексея Толстого, человека, который всю эту историю придумал... Зачем, а?
Дуремар в этой же сцене, кстати, Карабаса Барабаса... предаёт. Тоже так себе поступок.
Но если чуть от финала отойти, то история с полной телегой с чужими куртками, которую Буратино привёз папе Карло тоже очень поучительная. Подали грамотно. Снимаю шляпу.
Тортилла говорит хорошую фразу. Она, кстати, больше на взрослых рассчитана, чем на детей - "Детство - это время ошибок". Хорошо сказано. Коротко и ёмко.
Тортилла же говорит Буратино и такую мысль, а тот весь фильм мучается, что он не такой как все (тоже так себе подача - не такой - это какой? Тут таких кружев впечатлительные граждане наплести могут, закачаешься). Так вот Тортилла говорит - "Ты сначала смелый и весёлый, а только потом деревянный". Правильно же? Правильно.
Толстый таракан Антон иногда хохмит. Не всегда смешно, но пытается.
Александр Яценко очень хорошо сыграл папу Карло. Не так, как в старых фильмах, совсем не так, но уж точно не хуже. Убедительно, как говорят актёры.
И вот в самом финале, когда Карабас стреляет из арбалета в Карло, а Буратино, как Александр Матросов, закрывает его своей грудью... Очень неожиданно. Самопожертвование показано в полный рост. Но тут как бы Буратино то "думал", что он деревянный, что ему ничего не будет. А он треснул, и волшебство стало из него утекать. И вот этот момент бесспорно показан трогательно и очень мощно, когда умирающий Буратино (что я пишу 😳)... Умирающий Буратино, спотыкаясь, идёт в Комнату желаний и из последних сил произносит заветные слова. Произносит так, как просила его Черепаха-Немо, слово в слово. И умирает на руках у Карло... Вот этот момент, когда вроде живой Буратино становится мёртвым. Это прямо видно. Был живой. Стал неживой. Стал просто деревянной куклой. Снято и показано очень мощно. Цепляет. Ничего не скажешь. Но показывать "детскую" смерть вот так в полный рост в детском фильме... Ну я не знаю. Это прям по кромочке прошли...
А дальше - хэппи энд. Умирая, Буратино загадал, чтобы у папы Карло был сын, которого он заслуживает. И папа Карло получил ... обратно Буратино, который пересобрался в комнате исполнения желаний из светящихся пылинок.
С одной стороны, вроде бы как счастливый конец. Все живы. Но разве этого хотел Карло? Этого желал умирающий Буратино? Карло в самом начале фильма говорит - Я хочу сына! Не говорит, кричит даже. Буратино умирая произносит - пусть у папы Карло будет сын, которого он заслуживает. А сын, которого он заслуживает с точки зрения комнаты исполняющей желания - это всего лишь деревянная кукла. 🤦♂️
И в самом конце, когда все танцуют на площади, смотрите внимательно, среди чёрно-серой массы танцует и Виталия Корниенко - юная актриса, что подарила компьютерному Буратино пластику движений.
За сим всё.
Стоит ли смотреть? Оставлю этот вопрос без ответа.
Резюме.
А резюме тут не будет. Выводы каждый сделает сам. Я лишь внимательно прочитав и просмотрев "исходники" сделал выводы свои, которые и постарался тут написать. И некоторые вещи специально подал вывернутыми наизнанку, что бы этот "анализ" читался не как "анализ".
В качестве Пост Скриптума:
Добавим субъективных впечатлений про нынешний кинематограф, то из современных отечественных фильмов -
"Горыныч" понравился дочери, хотя из неё критик ещё хлеще, чем из меня. Я его не смотрел.
"Огниво" мрачное какое-то.
"По щучьему велению" очень неплох.
"Летучий корабль" снимали, похоже, под LSD, песни все искалечили, досмотреть не смог.
"Бременских музыкантов" досмотреть не смог, если описать одним словом, что происходит на экране - это дичь.
"Волшебника Изумрудного Города" не смотрел, сказать ничего не могу.
"Сто лет тому вперёд" - фильм в целом неплохой, но "проходной", пересматривать его не будешь. Не цепляет.
Первый "Чебурашка" - отличный фильм. Второго пока не смотрел.
"Простоквашино" пока тоже не смотрел, но убогий современный мультсериал, где присутствует Вера Павловна вместо положенной Веры Дмитриевны, не перевариваю, а вот советские три серии мультфильма люблю и пересматриваю иногда. И книгу Успенского читал.
Про серию фильмов о "Последних Богатырях" могу сказать лишь одно - так вольно обращаться с фольклором нельзя. Кощей не может быть хорошим, потому что он и есть Смерть, а Добрыня не может быть ушлёпком, потому что он - герой. И Варвару сделали стервой... Зачем характеры персонажей вывернули мехом внутрь, и для чего это было сделано, сие великая тайна есть, я этого понять не могу. Хотя технически снято очень неплохо.
Что делать и как быть?
Как сделать так, чтобы несли ответственность за то, что снимают... Ну, у сложных проблем простых решений не бывает. Первое, что приходит в голову, то что выделенные государством деньги на съёмку фильма нужно возвращать. Выделили тебе условный миллион, ты фильм снял. Заработал два миллиона. Миллион государству вернул, миллион себе оставил на любые свои нужды, от Мальдив до вложения в следующий проект. А заработал на прокате 300 тысяч, при вложенном миллионе, 700 тысяч найди и верни. Где ты их возьмёшь, государство волновать не должно. Это очень быстро остудит горячие головы снимать низкосортные проходные фильмы. А то просто спонсируют производство низкосортной ерунды. Без возврата. Обычному гражданину деньги дают только в кредит и под проценты, а "деятелям" искусств, как Буратине... блага просто сыпятся с неба. Отсюда и такие халтурные поделки.
В качестве пост пост скриптума.
Две версии финальной песни просто для поднятия настроения. Они тоже попадают под тематику нашего "исследования":
Тайм Аут. "Буратино".
Бони Нем. "Бурато".