Забудь про обычное слово "ревновать". В Китае, если ты устраиваешь сцену парню, говорят, что ты "ешь уксус". 吃醋 (chīcù) - ревновать. Это пошло из древней легенды, где жена предпочла выпить "яд" (который оказался уксусом), лишь бы не делить мужа с соперницей. Как использовать: - 你吃醋了吗? (Nǐ chīcù le ma?) - Ты ревнуешь? - 别吃醋 (Bié chīcù) - Не ревнуй. - 醋坛子 (cùtánzi) - Ревнивец (буквально "банка с уксусом"). Так что, если тебя назвали "банкой уксуса", значит, пора немного расслабиться.