Найти в Дзене
ПРО ЭТИКЕТ

Если вы используете эти фразы, то с этим совершенно точно стоит поработать

: 🚩Я вас услышал Довольно агрессивная фраза как для деловой, так и для светской коммуникации. Единственно правильный смысловой вариант - в прямом значении, когда мы даем понять человеку, что расслышали его (помехи, неполадки в связи или трансляции) 🚩Надо было еще вчера Грубое клише. Стоит обозначать всем участникам процесса реалистичные сроки выполнения задачи. 🚩Чтоб ты понимал Часто этой фразой собеседник пытается добавить себе веса, но звучит это высокомерно 🚩Доброго времени суток Многие думают, что это уместная фраза для команд, работающих в разных часовых поясах. На самом деле универсальная форма приветствия - «Добрый день!» Эти фразы - коммуникационный шум, который мешает главному: смыслу и взаимному уважению. Вычеркивайте их без сожаления. Говорите прямо, ясно и доброжелательно. 🟢«Добрый день!», 🟢«Понял, сделаем!», 🟢«Давайте договоримся о переносе срока!» Эти фразы не требуют «перевода» и сразу создают атмосферу сотрудничества. Проверьте на практике!

Если вы используете эти фразы, то с этим совершенно точно стоит поработать:

🚩Я вас услышал

Довольно агрессивная фраза как для деловой, так и для светской коммуникации. Единственно правильный смысловой вариант - в прямом значении, когда мы даем понять человеку, что расслышали его (помехи, неполадки в связи или трансляции)

🚩Надо было еще вчера

Грубое клише. Стоит обозначать всем участникам процесса реалистичные сроки выполнения задачи.

🚩Чтоб ты понимал

Часто этой фразой собеседник пытается добавить себе веса, но звучит это высокомерно

🚩Доброго времени суток

Многие думают, что это уместная фраза для команд, работающих в разных часовых поясах. На самом деле универсальная форма приветствия - «Добрый день!»

Эти фразы - коммуникационный шум, который мешает главному: смыслу и взаимному уважению. Вычеркивайте их без сожаления.

Говорите прямо, ясно и доброжелательно.

🟢«Добрый день!»,

🟢«Понял, сделаем!»,

🟢«Давайте договоримся о переносе срока!»

Эти фразы не требуют «перевода» и сразу создают атмосферу сотрудничества. Проверьте на практике!