Найти в Дзене
Имхи и омги

Софи Астраби «Шанс его жизни»

Однажды утром Станислас Желен — последовательный и пунктуальный банковский клерк из Дижона — с удивлением узнает из газеты, что умер. Некролог шокирует не только его: в их уютный городок возвращается Сарра, первая любовь Станисласа. Она переворачивает его мир с ног на голову, втягивая в череду опасных и захватывающих авантюр. Неудержимость и бесстрашие девушки пугают, но Станислас еще никогда не чувствовал себя таким живым. Классная была бы затравка, но это тот самый случай, когда аннотация нагло врёт. Станислас (ну, тут, типа, спойлер) прекрасно знает, что умер не он, а его полный тёзка. И особого шока не испытывает. Да и назвать 170-тысячный Дижон (17 место во Франции) "уютным городком" - это, пожалуй, слишком смело. Вообще, книги Софи Астраби мне нравятся, и я рад, что "Бель Летр" их издаёт. Это ни разу не высокая литература, но читается легко, сюжет не самый банальный, а розовые сопли строго дозированы. И примерно 200 из 264 страниц все так и было. Текст казался занимательным, перс
alpinabook.ru / Бель Летр, перевод Елены Рубцовой
alpinabook.ru / Бель Летр, перевод Елены Рубцовой
Однажды утром Станислас Желен — последовательный и пунктуальный банковский клерк из Дижона — с удивлением узнает из газеты, что умер. Некролог шокирует не только его: в их уютный городок возвращается Сарра, первая любовь Станисласа. Она переворачивает его мир с ног на голову, втягивая в череду опасных и захватывающих авантюр. Неудержимость и бесстрашие девушки пугают, но Станислас еще никогда не чувствовал себя таким живым.

Классная была бы затравка, но это тот самый случай, когда аннотация нагло врёт. Станислас (ну, тут, типа, спойлер) прекрасно знает, что умер не он, а его полный тёзка. И особого шока не испытывает. Да и назвать 170-тысячный Дижон (17 место во Франции) "уютным городком" - это, пожалуй, слишком смело.

Вообще, книги Софи Астраби мне нравятся, и я рад, что "Бель Летр" их издаёт. Это ни разу не высокая литература, но читается легко, сюжет не самый банальный, а розовые сопли строго дозированы.

И примерно 200 из 264 страниц все так и было. Текст казался занимательным, персонажи - достаточно симпатичными, и даже некоторое сходство Сарры с Амели Пулен не слишком раздражало: в конце концов, та уже давно символ Франции. Я даже гадал, к чему выведет автор (кроме более-менее очевидного хэппи-энда).

Увы, на сей раз Софи меня разочаровала, влепив в качестве мотивации Сарры такого deus ex machina, что даже стыдно. А главное, это обстоятельство, каким бы трагичным оно ни было, совершенно не объясняет действий героини - разве что привязывает к уже упомянутым деталям сюжета. Ощущение, что в какой-то момент автор решила ввести дополнительную линию, но забыла зачем. В итоге концовка получилась "как надо", а кульминация провалилась.

Что касается перевода, то первые несколько глав Елене Рубцовой явно не удались: они так и пестрят кальками, "деревянностями" и неверными значениями слов. Но потом текст более-менее расходится, и уже вроде как ничего. Хотя откровений от подобной лёгкой литературы всё-таки не ждёшь.

#современнаяпроза #имхи_и_омги