Если вы еще не выбрали для своей второй половинки валентинку, то я сейчас вам помогу. Ведь у меня для вас подборка замечательных английских валентинок. Мало того, что они милые - они еще и познавательные. Готовы? Погнали! Слово cheesy весьма распространено в современном английском. И зачастую несет негативные смыслы. of bad quality or in bad taste Что-то вроде нашего "стремный". Впрочем, от контекста перевод может варьироваться и cheesy может переводиться как "приторно", "слишком сентиментально" или "наивно" даже в некоторых предложениях. А вот терка - grate - очень созвучна со словом great - отличный, классный, потрясающий. Игра слов - с учетом иллюстрации - становится абсолютно непереводимой, правда? Но идея весьма интересная! Что еще за avo-cuddle? Понятно, что целиком эта придумка автора валентинки созвучна слову авокадо. Но тут в авокадо внедрили глагол cuddle - обниматься. Кстати, cuddle - это именно обниматьСЯ. Обнимать (кого-то) - это hug или give a hug (если это приобнять или