Найти в Дзене
ИН.ФАК

УМИЛЯЕМСЯ И УЧИМ английский: забавные валентинки

Если вы еще не выбрали для своей второй половинки валентинку, то я сейчас вам помогу. Ведь у меня для вас подборка замечательных английских валентинок. Мало того, что они милые - они еще и познавательные. Готовы? Погнали! Слово cheesy весьма распространено в современном английском. И зачастую несет негативные смыслы. of bad quality or in bad taste Что-то вроде нашего "стремный". Впрочем, от контекста перевод может варьироваться и cheesy может переводиться как "приторно", "слишком сентиментально" или "наивно" даже в некоторых предложениях. А вот терка - grate - очень созвучна со словом great - отличный, классный, потрясающий. Игра слов - с учетом иллюстрации - становится абсолютно непереводимой, правда? Но идея весьма интересная! Что еще за avo-cuddle? Понятно, что целиком эта придумка автора валентинки созвучна слову авокадо. Но тут в авокадо внедрили глагол cuddle - обниматься. Кстати, cuddle - это именно обниматьСЯ. Обнимать (кого-то) - это hug или give a hug (если это приобнять или
Оглавление

Если вы еще не выбрали для своей второй половинки валентинку, то я сейчас вам помогу. Ведь у меня для вас подборка замечательных английских валентинок. Мало того, что они милые - они еще и познавательные. Готовы? Погнали!

Может быть, это сырно, но я думаю, ты терка.

  • это был пример, как переводить надпись на открытке не надо.

Слово cheesy весьма распространено в современном английском. И зачастую несет негативные смыслы.

of bad quality or in bad taste

Что-то вроде нашего "стремный". Впрочем, от контекста перевод может варьироваться и cheesy может переводиться как "приторно", "слишком сентиментально" или "наивно" даже в некоторых предложениях.

А вот терка - grate - очень созвучна со словом great - отличный, классный, потрясающий.

Игра слов - с учетом иллюстрации - становится абсолютно непереводимой, правда? Но идея весьма интересная!

-2

Давай... авокадл?

Что еще за avo-cuddle? Понятно, что целиком эта придумка автора валентинки созвучна слову авокадо. Но тут в авокадо внедрили глагол cuddle - обниматься.

Кстати, cuddle - это именно обниматьСЯ. Обнимать (кого-то) - это hug или give a hug (если это приобнять или обнять как-то быстренько, разовой акцией).

-3

Ты что, река? Потому что блин...

Кто изображен на открытке? Конечно же, это бобер. А бобры что делают? Плотины. А плотина по-английски - это dam.

А вот эмоциональное восклицание типа "черт, вот это да, ого, блин нафиг" - это damn. Произношение отличается почти никак (длиной гласного звука, его напряженностью, но это не фатальное различие).

В англоязычной культуре (особенно среди афро-американцев) распространено с чувством при виде красивой девушки говорить: DAMN. Или если девочнки что-то обсуждают и всплывает какая-то сочная сплетня: DAMN.

На созвучии в целом ругательного, но порой и поощряющего damn и плотинного dam строится немало каламбурных шуток с бобрами.

Почему ругательного damn: потому что самое популярное ругательство в воздух, ругательное междометие - это damn it. Обычно его переводят как "черт". А дословный перевод, кстати, - проклятье.
-4

Целый триптих на одной картинке. И все открытки на нем играют на созвучии слов.

You rock my world! - что-то вроде "Ты перевернула мой мир". Созвучие croc - rock.

I love you forever - Люблю тебя навсегда. Созвучие for - pho (вьетнамского супа).

А вот что изображено на третьей открытке? Судя по подписи, это нечто называется tot.

Tater Tots - это популярный американский гарнир, представляющий собой маленькие цилиндры или шарики из тертого картофеля, обжаренные во фритюре до хрустящей корочки. Честно говоря, не уверена, что это они. Но других значений лично я не знаю.

А по-правильному должно быть, конечно, I like you a lot - Ты очень мне нравишься.

-5

Ты что, мусор? Потому что хочется тебя вынести.

Сомнительная валентинка... Или...? просто надо знать, какое еще значение есть у глагола take out!

Take sb out - это сводить кого-то на свидание.

Например, He took me out to a nice restaurant.

-6

Ну тут все прозрачно. Fan - это и фанат, и вентилятор.

Вообще формулировка "я фанат или не фанат чего-либо" очень популярна в разговорной речи. I'm not a big fan of such books - Мне такие книги не особо нравятся.

-7

Люблю тебя с головы до помидорки.

Какая очаровательная помидорка, а? Скажите? Слово tomatoes созвучно с фразой to my toes - до пальцев до ногах. Да, пальцы на руках - это fingers, а вот на ногах - другое слово, toes.

Ну и последняя открытка для интеллектуалов и любителей химии.

-8

Ты сделана из меди и теллура?

Если что, теллур - хрупкий, серебристо-белый полуметалл (металлоид), редкий и рассеянный в природе элемент

Медь - copper - сокращается в таблице до cu, а теллур - tellurium - до te. Складываем короткие названия элементов как слоги и получаем CUTE, то есть милый или симпатичный. Супер же!

Какая валентинка понравилась вам больше всего?

Будете ли вы праздновать со своей второй половинкой День Святого Валентина? Или вы чисто за День Святых Петра и Февронии, а это мракобесие отрицаете?

Расскажите в комментариях!

И не забывайте, что ваша поддержка - любая: лайк, репост, подписка, комментарий или денежный донат - ЧРЕЗВЫЧАЙНО важны для канала. Они помогают алгоритмам делать правильные выводы и показывать статью людям, а когда автор видит, что труд не напрасен, сразу становится более продуктивным. Спасибо вам большое!

Have a great Valentine's Day and see ya!