Найти в Дзене
Тамила Полиглот

Как заключить перемирие с немецким звуковым монстром

Существует шуточная теория, что немецкий язык был создан не для общения, а для проверки на прочность голосового аппарата Homo Sapiens. Это не язык. Это полигон для звуков, которые в любой другой лингвистической традиции сочли бы признаком начинающейся простуды, а то и одержимости. И самый главный инквизитор, который встречает вас у ворот, — это звук «ch». Не тот невинный, что в слове «Milch», который вы еще можете себе представить. Нет. Два его обличья. Заднеязычный, будто вы собрались аккуратно прополоскать горло («Buch», «machen»). И его ультра-злой брат-близнец, после которого хочется проверить, не вылетела ли у вас душа вместе с потоком воздуха («ich», «mich», «durch»). Когда русскоговорящий человек впервые сталкивается с этой дилеммой, его мозг переживает короткое замыкание. Он, воспитанный на вальяжных гласных и чётких согласных, получает задание: «Издай звук, средний между кошачьим шипением, шепотом и легким удушьем». И он честно пытается. Получается либо стыдливое «тх» («тхен»
Оглавление

Существует шуточная теория, что немецкий язык был создан не для общения, а для проверки на прочность голосового аппарата Homo Sapiens. Это не язык. Это полигон для звуков, которые в любой другой лингвистической традиции сочли бы признаком начинающейся простуды, а то и одержимости.

И самый главный инквизитор, который встречает вас у ворот, — это звук «ch». Не тот невинный, что в слове «Milch», который вы еще можете себе представить. Нет. Два его обличья. Заднеязычный, будто вы собрались аккуратно прополоскать горло («Buch», «machen»). И его ультра-злой брат-близнец, после которого хочется проверить, не вылетела ли у вас душа вместе с потоком воздуха («ich», «mich», «durch»).

Когда русскоговорящий человек впервые сталкивается с этой дилеммой, его мозг переживает короткое замыкание. Он, воспитанный на вальяжных гласных и чётких согласных, получает задание: «Издай звук, средний между кошачьим шипением, шепотом и легким удушьем». И он честно пытается. Получается либо стыдливое «тх» («тхен» вместо «chen»), либо агрессивное «хх» с полосканием глотки («бухх»). Немец на вас смотрит с вежливым недоумением, как сэр Уинстон Черчилль на дипломата, который внезапно начал мяукать в ходе переговоров.

Глава первая. Анатомия страха, или Что там у меня в гортани?

Первый шаг к победе — признать, что вы боитесь не слова, а самого себя. Вы боитесь выглядеть глупо, издавая непривычные звуки. Ваш речевой аппарат — консервативный бюрократ, который привык к старым, проверенным схемам. Он саботирует любую попытку поставить язык куда-то к мягкому нёбу или, не дай бог, к альвеолам.

Вы произносите «Iсh» как «ишь». Потому что это безопасно. Потому что это в рамках вашей языковой зоны комфорта. Но, подобно герою произведений Марка Твена, пытающемуся говорить на правильном английском в высшем обществе, вы остаётесь в своей деревне. Вам лишь кажется, что вы говорите по-немецки. На самом деле вы говорите на русском с немецким акцентом — не самый удачный гибрид.

Глава вторая. Стратегия капитуляции, или Как услышать дьявола в деталях

Борьба не работает. Напряжение — ваш враг. Попытка изо всех сил «выдавить» правильный звук приводит только к спазму и ощущению, что вы сейчас отдадите концы.

А вы попробуйте послушать. Не понимать, а именно слушать. Как музыку. Поставьте себе задачу: один день слушать только этот звук. Слушать подкасты, диалоги, песни — и не ловить смысл, а ловить этот змеиный, шипящий, воздушный «ich». И вы услышите, как он льётся у дикторов, будто что-то само собой разумеющееся. Не усилие, а выдох.

И вы откроете удивительную вещь. Это не звук усилия. Это звук отпускания. Это не горловой, это… воздушный. Кончик языка спокойно лежит у нижних зубов. Улыбка (да-да, для «Ich» губы растягиваются). И воздух проходит ровно по середине языка, встречая минимальную преграду. Это не «х». Это легкое, вежливое «оглушение» той же струи воздуха, что идет для «ш».

А потом практикуйте: на выдохе, на манер пара изо рта на морозе, произносите этот «Ich». Без голоса. Просто поток воздуха с этим характерным звуком. И вскоре вы приручите этот звук.

Глава третья. Великий Раскол, или Почему в «Buch» живет другой зверь

А потом — сюрприз. Оказалось, что после гласных a, o, u этот милый змей превращается в настоящего горлового дракона. «Buch», «ach», «doch». Здесь звук рождается глубже. Язык отодвигается назад. Это уже то самое «полоскание горла».

Это два разных звука. Два разных мышечных навыка. Путать их — всё равно что путать рукопожатие с дружеским похлопыванием по плечу. И то и другое — знак мира, но контекст решает всё.

Тренировать их нужно попеременно, как гаммы.

«ich – ach – ich – ach». Переключать режимы. Из переднего, почти свистящего, в задний, утробный. Это может напоминать странную дыхательную гимнастику для сумасшедших лингвистов. Но это сработает.

Эпилог, или Мелодия, которая всегда была рядом

Страх уходит не тогда, когда вы идеально овладеваете звуком. Он уходит тогда, когда вы начинаете его слышать в речи носителей. Он перестаёт быть угрозой и становится ориентиром. Это визитная карточка языка. Его дыхание.

Теперь, когда вы слышите «Ich», ваш мозг не цепенеет. Он отмечает: «А, знакомый. Передний пост». Услышав «Buch», он кивает: «Задний рубеж».

Вам придётся поселить эти звуки у себя во рту и выделить им жилплощадь. «Ich» пусть живёт на кончике языка. «ach» — в глубине глотки. Пусть уживаются. Со временем они станут хорошими соседями и перестанут пугать вас.

А когда вы в следующий раз, готовя утренний кофе, спокойно и без надрыва прошепчете «Ich mache mir einen Kaffee», вы поймёте, что перестали бояться. Вы просто начали слышать. И в этом звуке будет уже не страх, а приятное ощущение лёгкого, правильного выдоха. Почти дзен. Почти победа.

Мой Телеграм-канал

"Клуб с Тамилой" в ВК