Существует шуточная теория, что немецкий язык был создан не для общения, а для проверки на прочность голосового аппарата Homo Sapiens. Это не язык. Это полигон для звуков, которые в любой другой лингвистической традиции сочли бы признаком начинающейся простуды, а то и одержимости. И самый главный инквизитор, который встречает вас у ворот, — это звук «ch». Не тот невинный, что в слове «Milch», который вы еще можете себе представить. Нет. Два его обличья. Заднеязычный, будто вы собрались аккуратно прополоскать горло («Buch», «machen»). И его ультра-злой брат-близнец, после которого хочется проверить, не вылетела ли у вас душа вместе с потоком воздуха («ich», «mich», «durch»). Когда русскоговорящий человек впервые сталкивается с этой дилеммой, его мозг переживает короткое замыкание. Он, воспитанный на вальяжных гласных и чётких согласных, получает задание: «Издай звук, средний между кошачьим шипением, шепотом и легким удушьем». И он честно пытается. Получается либо стыдливое «тх» («тхен»