Найти в Дзене
Просто поэзия жизни

Как возникла песня «Всё хорошо, прекрасная маркиза»

Выражение «Всё хорошо, прекрасная маркиза» давно вошло в живую речь и используется в том случае, когда надо иронически сообщить, что всё на самом деле xpeнoвo, однако, надо делать вид, что дела идут — просто зашибись. Фраза стала рабочей в русской культуре благодаря Леониду Утесову, оркестр которого сделал супер-популярной песенку, где означенная фраза звучала рефреном. Песню Утесов исполнял со своей дочерью Эдит. Зрители просто визжали от восторга. Суть песенки вы все знаете, так что, пересказывать смысла нет. Управляющий имением звонит куда-то маркизе и уверяет ее, что дела идут хорошо, кроме одного — кобыла околела. По ходу дела выясняется, что это было последствие целого ряда трагических событий, и в целом дела-то — швах. Эту песню придумал отнюдь не Утесов, как кто-то думает. Он просто исполнял по-русски французскую песню 1935 года «Всё хорошо, госпожа маркиза» («Tout va très bien, Madame la Marquise»), которую сочинил композитор Поль Мизраки в соавторстве с Шарлем Паскье и Анри А

Выражение «Всё хорошо, прекрасная маркиза» давно вошло в живую речь и используется в том случае, когда надо иронически сообщить, что всё на самом деле xpeнoвo, однако, надо делать вид, что дела идут — просто зашибись. Фраза стала рабочей в русской культуре благодаря Леониду Утесову, оркестр которого сделал супер-популярной песенку, где означенная фраза звучала рефреном. Песню Утесов исполнял со своей дочерью Эдит. Зрители просто визжали от восторга.

Суть песенки вы все знаете, так что, пересказывать смысла нет. Управляющий имением звонит куда-то маркизе и уверяет ее, что дела идут хорошо, кроме одного — кобыла околела. По ходу дела выясняется, что это было последствие целого ряда трагических событий, и в целом дела-то — швах.

Джил Элвгрен
Джил Элвгрен

Эту песню придумал отнюдь не Утесов, как кто-то думает. Он просто исполнял по-русски французскую песню 1935 года «Всё хорошо, госпожа маркиза» («Tout va très bien, Madame la Marquise»), которую сочинил композитор Поль Мизраки в соавторстве с Шарлем Паскье и Анри Аллюмом. Песня сразу стала популярной, и в 1936 году был даже снят фильм по ней. Паскье и Аллюм были комиками, которые еще в 1931 году придумали скетч с таким сюжетом. Мизраки же не только написал музыку, но и придумал текст песни. Надо сказать, что сама идея такой беседы, когда один собеседник сообщает другому о постигших его несчастьях, пытаясь его щадить и начиная свое сообщение с самых незначительных бед, имеет давнюю историю. Впервые подобный сюжет встречается в литературе начала XII века.

На русский язык песню перевел почти сразу после ее появления Александр Безыменский (есть версия, что Анатолий Френкель), ее взял в репертуар своего джаз-оркестра Леонид Утесов — и началась ее популярность в Советском Союзе. Утесов как раз готовил концертную программу «Песни моей Родины», когда ему позвонил Безыменский и предложил французскую песню в своем переводе. Леониду Осиповичу она так понравилась, что он немедленно включил ее в программу, хотя французская песенка и по происхождению, и по тематике никак не подходила к его новой программе. Но зрители приняли ее на ура.

Послушайте песню «Всё хорошо, прекрасная маркиза» в классическом исполнении Эдит и Леонида Утесовых.