Найти в Дзене

Трудности перевода или покупать ли товар с надписью на иностранном языке?

Временно я уехала из Японии для перезагрузки и сейчас нахожусь в России. Но поскольку в Телеграм и ВК я постоянно делаю мини заметки о жизни в Японии, путешествиях и в целом, что меня привлечет, продолжаю это делать и в России. Тем более, что жизнь иногда подкидывает мне интересные штуки.
Вот и в этот раз не то, чтобы я что-то искала, но оказалась в магазине канц товаров в Москве. Мне в глаза

Временно я уехала из Японии для перезагрузки и сейчас нахожусь в России. Но поскольку в Телеграм и ВК я постоянно делаю мини заметки о жизни в Японии, путешествиях и в целом, что меня привлечет, продолжаю это делать и в России. Тем более, что жизнь иногда подкидывает мне интересные штуки.

Вот и в этот раз не то, чтобы я что-то искала, но оказалась в магазине канц товаров в Москве. Мне в глаза бросилась аниме картинка и я подошла ближе. Но надпись разрушила всю идею.

Вот почему я не сторонник продукции с надписями. Далеко не все покупатели могут понимать написанное и в итоге можно приобрести, например, футболку с такой надписью, что все засмеют. Особенно местные, если приобретено в другой стране.

Слышала как-то историю, как девушка поехав в другую страну, купила там футболку с прикольной, как ей показалось, надписью. А в итоге там оказалось, точно не помню, но что-то из серии "я - обезьяна" или что-то в этом роде.

В общем, если хочешь надпись, лучше понимать ее смысл.

На данном товаре, что я увидела, благо, ничего плохого не написано. С двумя НО.

Фото моё
Фото моё

Во-первых, коннитива по-японски всё-таки не "привет", а "здравствуй(те)". А во-вторых, слово написано не правильно.😅 И вот здесь вообще в моей голове не укладывается. Ведь если набирать на японской клавиатуре, и допустить, что нет вертикального набора, то перенос будет осуществляться по буквам. И тогда надпись будет выглядеть так:

こ ко

ん н

に ни

ち ти

は ва

Здесь же は разбили и получилось два непонятных символа.😅 Если внимательно посмотрите на фото, то к ち приписали хвостик от は. Что автор хотел этим сказать, остаётся загадкой.😅 Но если подарить такое ребенку, увлекающемуся аниме, то это будет не лучший подарок. Если ребенок знает японский, то расстроится. Если не знает, то тоже печальная картина.

Возможно, я, как всегда, придирчива и слишком много думаю.😅

А как вы относитесь к товарам с надписями?

-2