Мне 56. У меня сын, ему 32. У него двое детей, 9 и 10 лет. Внуки шустрые, современные, в телефонах разбираются лучше меня. И вот я заметила, что они со мной разговаривают как будто на другом языке. Я сначала думала, ну балуются. А потом поняла, что это у них уже обычная речь. Они меня, представляете, начали учить "новым словам". И я сначала от них краснела, потому что думала, что это что то неприличное. Сидим мы как то на кухне, я им блинчики делаю. Внук смотрит на меня и говорит: "Бабуль, это имба". Я замерла с лопаткой. "Что за имба еще?" Он смеется: "Это значит очень круто". Я говорю: "Ну ладно. Запомню". Через пять минут внучка берет телефон, показывает мне видео, там девочка танцует. И внучка так серьезно: "Бабуль, ну это кринж". Я говорю: "Это что, обзывательство?" Она: "Ну почти. Это когда стыдно смотреть". И они оба ржут. А я думаю, господи, в мое время было проще. Или "нормально", или "не нормально". А тут целый словарь на каждый случай. Потом у нас началось. Они как будто реш
Как же иногда не хочется разговоривать на языке молодёжи, а приходится
4 февраля4 фев
13
3 мин