Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Не осудим, но обсудим

Как же иногда не хочется разговоривать на языке молодёжи, а приходится

Мне 56. У меня сын, ему 32. У него двое детей, 9 и 10 лет. Внуки шустрые, современные, в телефонах разбираются лучше меня. И вот я заметила, что они со мной разговаривают как будто на другом языке. Я сначала думала, ну балуются. А потом поняла, что это у них уже обычная речь. Они меня, представляете, начали учить "новым словам". И я сначала от них краснела, потому что думала, что это что то неприличное. Сидим мы как то на кухне, я им блинчики делаю. Внук смотрит на меня и говорит: "Бабуль, это имба". Я замерла с лопаткой. "Что за имба еще?" Он смеется: "Это значит очень круто". Я говорю: "Ну ладно. Запомню". Через пять минут внучка берет телефон, показывает мне видео, там девочка танцует. И внучка так серьезно: "Бабуль, ну это кринж". Я говорю: "Это что, обзывательство?" Она: "Ну почти. Это когда стыдно смотреть". И они оба ржут. А я думаю, господи, в мое время было проще. Или "нормально", или "не нормально". А тут целый словарь на каждый случай. Потом у нас началось. Они как будто реш

Мне 56. У меня сын, ему 32. У него двое детей, 9 и 10 лет. Внуки шустрые, современные, в телефонах разбираются лучше меня.

И вот я заметила, что они со мной разговаривают как будто на другом языке. Я сначала думала, ну балуются. А потом поняла, что это у них уже обычная речь.

Они меня, представляете, начали учить "новым словам". И я сначала от них краснела, потому что думала, что это что то неприличное.

Сидим мы как то на кухне, я им блинчики делаю. Внук смотрит на меня и говорит:

"Бабуль, это имба".

Я замерла с лопаткой.

"Что за имба еще?"

Он смеется: "Это значит очень круто".

Я говорю: "Ну ладно. Запомню".

Через пять минут внучка берет телефон, показывает мне видео, там девочка танцует. И внучка так серьезно:

"Бабуль, ну это кринж".

Я говорю: "Это что, обзывательство?"

Она: "Ну почти. Это когда стыдно смотреть".

И они оба ржут.

А я думаю, господи, в мое время было проще. Или "нормально", или "не нормально". А тут целый словарь на каждый случай.

Потом у нас началось. Они как будто решили, что у меня пробелы в образовании, и их надо срочно закрыть.

Я что то сказала, что у них очень дорогие кроссовки.

Внук мне: "Бабуль, ты токсик".

Я чуть не подавилась чаем.

"Я кто?"

"Токсик. Ну когда человек ворчит и портит настроение".

Я говорю: "Я не ворчу. Я переживаю".

А они: "Это одно и то же".

И смеются.

Дальше больше.

Внучка говорит: "Ты не понимаешь, у меня вайб другой".

Я: "Какой вайб?"

Она: "Ну настроение такое. Атмосфера".

Я говорю: "А почему нельзя сказать настроение?"

Внук отвечает: "Потому что вайб звучит сильнее".

Сильнее.

Я потом весь вечер ходила и думала: а ведь правда. Они одним словом говорят то, на что у нас уходило пол предложения.

На следующий день я решила попробовать. Просто ради смеха.

Сын пришел за детьми, я ему говорю:

"Слушай, у тебя сегодня вайб усталый".

Сын на меня посмотрел так, как будто я с ума сошла.

"Мам, что?"

А внуки сразу: "Оооо, бабуля в теме!"

И давай хлопать.

Сын говорит: "Вы ее уже испортили".

И тут я поняла, что мне нравится. Не сами слова даже. А то, что мы смеемся вместе.

Потом они научили меня еще одному слову.

Я спросила у внука, почему он не делает уроки.

Он посмотрел и сказал: "Бабуль, я в тильте".

Я говорю: "В каком еще тильте?"

Он: "Ну когда я злой и меня все бесит".

Я говорю: "Так ты просто злой".

Он: "Нет, тильт это когда прям все, меня не трогай".

И честно, я его даже поняла. Потому что иногда я тоже в тильте, просто раньше это называлось "отстаньте от меня все".

Еще у них есть слово "изи".

Я спрашиваю: "Как контрольная?"

Они: "Изи".

То есть легко.

И еще "жиза".

Я рассказываю, что на работе начальник опять прислал задачу в пятницу вечером.

Внук мне: "Жиза".

Я говорю: "Что?"

Он: "Это значит, жизненно. У всех так".

И вот это слово мне почему то понравилось больше всего. Потому что оно как будто говорит: ты не одна.

А потом был случай, когда я сама их удивила.

Мы шли из магазина, я несла пакет, и говорю:

"Ох, ну я уже в тильте от этих очередей".

Они остановились. Переглянулись.

Внучка: "Бабуля... ты имба".

И тут я прямо засмеялась. Потому что я поняла, что я уже тоже могу.

Сын потом вечером мне сказал:

"Мам, ты главное не начинай везде это говорить, а то будет кринж".

И вот тут я уже обиделась.

Я говорю: "Я кринж?"

А он смеется: "Мам, ну чуть чуть".

И вы знаете, мне даже стало приятно. Потому что это значит, что я живая. Что я не отсталая. Что я могу смеяться и учиться.

И вообще, я заметила одну вещь.

Эти слова они не просто так придумали. Они через них эмоции быстро показывают. Иногда грубо, да. Иногда как будто без уважения.

Но если честно, мы в их возрасте тоже говорили всякое. Просто другое.

Скажите, а ваши дети или внуки тоже вас учат таким словам?

Какие вы уже запомнили? И какое слово вам больше всего бесит, если честно?

Если хотите поделиться своим опытом (семья, отношения, деньги, родители/дети) - пишите нам на почту. Анонимность соблюдаем, имена меняем.