Найти в Дзене
ПсихоМагия

Разговорник отмазок: что на самом деле хочет сказать мужчина

Как же меня вот достали эти мужские (иногда конечно и у женщин проскальзывает) отмазки, почему они ведут себя как "плохие" люди в отношениях. А самое главное, на это ведутся. Верят, понимают, оправдывают. Портят себе жизнь и нервы в вечном ожидании когда он исправиться. Поэтому я решила составить такой гайд базовых фраз, которые используют парни в виде "отмазок" и значение этих фраз. «У меня были серьезные отношения, и мне сделали очень больно. Я теперь боюсь/не доверяю/не готов». Перевод: «Я не хочу проходить с тобой через стадии неловкости, уязвимости и построения доверия. Мне удобнее сразу получить готовый результат (секс, заботу), не вкладывая эмоции. Моя старая боль — это мой вечный индульгенция на плохое поведение». Суть: Здоровый человек, пережив боль, говорит: «Я буду осторожен, но открыт». Токсичный — использует боль как щит от ответственности и как крючок для жалости. «У меня всё сложно с бывшей. Мы не вместе, но есть общие дети/бизнес/собака». Перевод: «У меня до сих пор
Оглавление

Как же меня вот достали эти мужские (иногда конечно и у женщин проскальзывает) отмазки, почему они ведут себя как "плохие" люди в отношениях. А самое главное, на это ведутся. Верят, понимают, оправдывают. Портят себе жизнь и нервы в вечном ожидании когда он исправиться.

Поэтому я решила составить такой гайд базовых фраз, которые используют парни в виде "отмазок" и значение этих фраз.

1. Отмазка о прошлом (самая популярная категория):

«У меня были серьезные отношения, и мне сделали очень больно. Я теперь боюсь/не доверяю/не готов».

Перевод: «Я не хочу проходить с тобой через стадии неловкости, уязвимости и построения доверия. Мне удобнее сразу получить готовый результат (секс, заботу), не вкладывая эмоции. Моя старая боль — это мой вечный индульгенция на плохое поведение».

Суть: Здоровый человек, пережив боль, говорит: «Я буду осторожен, но открыт». Токсичный — использует боль как щит от ответственности и как крючок для жалости.

«У меня всё сложно с бывшей. Мы не вместе, но есть общие дети/бизнес/собака».

Перевод: «У меня до сих пор есть с ней эмоциональная, физическая или финансовая связь, которую я не хочу разрывать. Ты — план «Б» на тот случай, если с «бывшей» не сложится. Мои обязательства — не перед тобой».

Суть: Если бы он действительно хотел быть с вами, он бы максимально четко разделил с прошлым все связи, кроме необходимых (например, общение только по поводу детей), и представил бы вас в этой новой реальности. «Сложно» означает «незавершенно».

2. Отмазка о занятости и статусе:

«Я сейчас на стартеперского проекта / прохожу через ребрендинг бизнеса / в карьере переломный момент. Мне надо сосредоточиться».

Перевод: «Ты не в приоритете. Ты не стоишь того, чтобы я выделил тебе время и силы. Мой успех важнее твоих потребностей в близости».

Суть: Успешные и целеустремленные люди находят время на то, что для них ценно. Если он находит время на душ, сон и еду, он мог бы найти 10 минут на звонок. Он — не находит.

«Я не готов к серьезным отношениям / Я не знаю, чего хочу».

Перевод: «Я не готов к серьезным отношениям С ТОБОЙ. Меня устраивает текущий, ни к чему не обязывающий формат, и я не хочу его менять. Я оставляю себе лазейку».

Суть: Это одна из редких фраз, в которую нужно верить буквально. Он говорит правду. Он не хочет отношений с вами в том виде, в каком их хотите вы.

3. Отмазка-комплимент (самая коварная):

«Ты такая независимая/сильная/крутая, тебе же со мной не надо? Ты и сама справишься».

Перевод: «Я собираюсь сбрасывать на тебя весь эмоциональный мусор , не давая поддержки взамен. А если ты пожалуешься, я обвиню тебя в слабости и нарушении образа «крутой девочки», который сама же и создала».

Суть: Подмена понятий. Ваша сила — не повод для него снимать с себя ответственность за участие в отношениях. Это манипуляция, чтобы вы меньше просили и больше терпели.

«Ты не такая, как все. Ты особенная».

Перевод: «Поэтому тебе должны быть понятны и простительны мои исключительные сложности и правила. Обычные нормы (звонить, отвечать, делать планы) — не для нашей «особой» связи».

Суть: Особая — не значит «удобная». Часто «особенность» — это просто повод вывести отношения за рамки здравого смысла, где можно не выполнять базовых обязательств.

4. Отмазка-обвинение (смена темы):

«Ты слишком давишь / требуешь / торопишь события».

Перевод: «Меня устраивает статус-кво, а твои естественные желания ясности и близости мешают моему комфорту. Вместо того чтобы обсуждать твои потребности, я переведу разговор в плоскость твоей «ненормальности»».

Суть: Газификация. Вашу здоровую потребность в определенности выставляют как иррациональное и неприятное давление. Это способ заставить вас замолчать и чувствовать себя виноватой за свои же ожидания.

«Давай просто будем наслаждаться моментом, не загадывая вперед».

Перевод: «Давай ты будешь удовлетворять мои потребности (внимание, секс, общение) здесь и сейчас, а я буду свободен от любых обязательств перед тобой в будущем».

Суть: Это предложение асимметрично выгодно только ему. Вы «наслаждаетесь моментом», тратя свои эмоциональные и временные ресурсы, а он сохраняет свободу и не несет рисков.

Главный принцип расшифровки:
Не слушайте слова. Смотрите на действия и на итоговый результат.
Фраза — это упаковка. Содержание упаковки — это то,
как он с вами обращается. Если на красивой упаковке написано «я раненый зверь», а внутри — эпизодический секс, игнор и неопределенность, то не верьте надписи. Верьте тому, что вы держите в руках.

Эта статья-разговорник поможет не тратить силы на расшифровку, а сразу видеть суть и принимать решения, опираясь на реальность, а не на красивые сказки.