Подходит к концу чтение адаптированной книги на английском языке в книжном клубе. Пора взглянуть на интересные идиомы, фразовые глаголы и выражения. Вот некоторые из них.
• the American Dream - "американская мечта",
• fight a losing battle - вести безнадежную борьбу,
• take sth with a pinch of salt - относиться скептически к чему-либо,
• have (got) your hands full (idiom) - быть очень занятым. Прекрасные первые три идиомы отражают биографию автора книги и саму книгу. Осуществление "американской мечты" - главная цель человека, который приехал в США или проживает в США в бедности или в не тех условиях, в которых хотелось бы. К тому же, реализация этой мечты поможет добиться других целей, которые не менее важны. Третья идиома не встречается в книге, но многие части истории проникнуты ею, от начала до конца книги. Правда, чудесная фраза о реальности? Работа, работа и еще раз работа всегда будет присутствовать в жизни человека. Эта фраза также позволит Вам мягко сказать "нет".
• com