Давайте поговорим о том, что делало Александра Любищева не просто полиглотом, а лингвистической машиной, заправленной его же системой учета времени. Его подход к языкам — это чистый хардкор и доказательство того, что его метод работал во всем. К 16 годам, благодаря блестящему образованию, Любищев уже свободно владел французским и немецким языками . Но на этом он не остановился. Во взрослом возрасте он освоил: Это не было коллекционированием «галочек». Каждый язык был ключом — к оригинальным научным трудам, к философским трактатам, к мировой культуре, что делало его истинным европейским интеллектуалом в советской провинции. Самое впечатляющее — как он учил языки. Он применял к ним главный принцип своей системы — использование «отбросов времени». Для него не существовало «плохого» времени, которое нельзя было бы превратить в лингвистический тренинг. Это был перфекционизм, доведенный до автоматизма. Любищев рассматривал знание языков глубже, чем просто утилитарный навык. В своей критичес