Найти в Дзене
Пригодится

Адаптация vs новелизация, или Как истории оживают в разных форматах

Привет, друзья!
Это ваш автор, сценарист и продюсер Олег Лубски / создатель канала "ПРИГОДИТСЯ".
Сегодня мы разберёмся с двумя крутыми терминами из мира медиаконтента: и СРАЗУ ПОЯСНЕНИЕ
В рамках кино смысл терминов "адаптация" и "экранизация" — это не совсем одно из то же. Я это уже объяснял в одной из своих статей ранее. Ибо, с одной стороны любая экранизация является адаптацией (первоисточника). Но этап, когда сценарий превращается в экранное произведение в профессиональной среде назовут однозначно — экранизацией. То есть оба этих слова в контексте экранных медиа — "почти" синонимы. Мне лично ближе в данном контексте слово-термин "адаптация", его я и буду использовать в данной статье. Нет, это не баттл в стиле "кто круче", а скорее дружеский диалог между книгами и экранами. Я расскажу, в чём их разница, приведу примеры и поделюсь инсайтами из своей практики. Ведь в эпоху, когда истории перетекают из формата в формат, понимать эти процессы — ключ к успешному контенту. А в конце —
Оглавление

Привет, друзья!
Это ваш автор, сценарист и продюсер Олег Лубски / создатель канала "ПРИГОДИТСЯ".

Сегодня мы разберёмся с двумя крутыми терминами из мира медиаконтента:

  • адаптация

и

  • новелизация.
СРАЗУ ПОЯСНЕНИЕ
В рамках кино смысл терминов "адаптация" и "экранизация" — это не совсем одно из то же. Я это уже объяснял
в одной из своих статей ранее. Ибо, с одной стороны любая экранизация является адаптацией (первоисточника). Но этап, когда сценарий превращается в экранное произведение в профессиональной среде назовут однозначно — экранизацией. То есть оба этих слова в контексте экранных медиа — "почти" синонимы. Мне лично ближе в данном контексте слово-термин "адаптация", его я и буду использовать в данной статье.
Титульный фотоколлаж к статье Олега Лубски "Адаптация vs новелизация, или Как истории оживают в разных форматах" | (с) автор коллажа Олег Лубски 2026
Титульный фотоколлаж к статье Олега Лубски "Адаптация vs новелизация, или Как истории оживают в разных форматах" | (с) автор коллажа Олег Лубски 2026

Нет, это не баттл в стиле "кто круче", а скорее дружеский диалог между книгами и экранами. Я расскажу, в чём их разница, приведу примеры и поделюсь инсайтами из своей практики. Ведь в эпоху, когда истории перетекают из формата в формат, понимать эти процессы — ключ к успешному контенту. А в конце — небольшой бонус для тех, кто хочет применить это на практике.

Что такое адаптация?
От страницы к кадру

Адаптация — это процесс превращения литературного произведения (книги, повести, романа или даже сказки) в визуальный формат: фильм, сериал, короткометражку или анимацию. По сути, вы берёте текст и адаптируете его под экран, где главную роль играют изображения, диалоги и действие.

Представьте: вы читаете книгу, и в голове рождаются образы. Адаптация делает эти образы визуально реальными — через экран. Но это не просто копирование текста — сценаристу приходится упрощать, добавлять или менять элементы, чтобы история "заиграла" в динамике кино.

Например:

  • Классический пример: "Властелин колец" Дж.Р.Р. Толкина. Книги — эпическая сага с детальными описаниями. Питер Джексон экранизировал их в трилогию фильмов, где акцент на визуалах, битвах и персонажах. Без изменений в сюжете (как сокращение некоторых линий) это не сработало бы на экране.
  • Анимационный вариант: Сказка "Король Лев" от Disney. Сначала — анимационный фильм, но корни в шекспировских мотивах и африканских легендах. Экранизация здесь — это адаптация идей в мультформат с песнями и графикой.

В моей практике как сценариста я часто вижу, как экранизация требует баланса: сохранить душу книги, но сделать её "смотрибельной". Это искусство — от подбора актёров до монтажа. Мало кто знает все нюансы: как избежать "книжных" ошибок, когда текст слишком статичен для кино.

Что такое новелизация?
От кадра к странице

Новелизация — это обратный процесс: превращение сценария фильма, сериала или даже игры в литературную форму — повесть, роман или книгу. Здесь вы берёте визуальную историю и "расширяете" её словами, добавляя мысли персонажей, backstory и детали, которые на экране просто не уместились. Это как если бы фильм был скелетом, а новелизация — мясом на костях. Читатель получает больше глубины, чем зритель.

ВАЖНО
По объему (количеству знаков) новелизированный вариант всегда больше, чем первоисточник (сценарий). Но не наоборот — в обратку это правило не действует.

Примеры:

  • Известный кейс: "Звёздные войны". Оригинальный фильм 1977 года по сценарию Джорджа Лукаса был новелизован Аланом Дином Фостером. Книга вышла раньше фильма и добавила внутренние монологи, объяснения мира — то, что в кино показывается через действие.
  • Современный пример: "Дюна" Фрэнка Герберта — это экранизация книги, но есть и новелизации спин-оффов. Или возьмём "Бегущий по лезвию" — фильм по книге Филипа К. Дика, но новелизации сиквелов углубляют сюжет.

В новелизации ключ — в деталях: как описать эмоции, которые в фильме передаёт мимика актёра? Я как продюсер часто помогаю авторам в этом — превращать сценарии в книги, которые читаются на одном дыхании. Это не просто пересказ, а полноценное произведение.

Разница между адаптацией и новелизацией:
два пути одной истории

Теперь давайте сравним, чтобы всё стало ясно. Это не противостояние, а дополнение друг друга:

  • Направление трансформации: Экранизация — от текста к визуалу (книга → сценарий/фильм). Новелизация — от визуала к тексту (сценарий/фильм → книга).
  • Цели и акценты: В экранизации упор на динамику, зрелищность и экономию времени (фильм длится 2 часа, книга — 500 страниц). Новелизация даёт свободу для описаний, мыслей и альтернативных концовок.
  • Вызовы: Экранизация требует бюджета, команды и компромиссов (не всё можно снять). Новелизация — это работа одного автора, но нужно "оживить" диалоги текстом, чтобы не потерять темп.
  • Преимущества: Оба процесса расширяют аудиторию. Фанаты книги смотрят фильм, фанаты фильма читают новелизацию. В итоге — франшиза, как у "Гарри Поттера" или "Игры престолов".

Из моего опыта исследователя медиаконтента: эти процессы — золотая жила для создателей. Но мало кто умеет делать их правильно. Экранизация может провалиться, если игнорировать специфику кино (вспомните неудачные адаптации вроде "Эрагона"). Новелизация — если книга получается "плоской" пересказом без души.

Почему это важно для вас?

В мире, где контент правит, понимание экранизации и новелизации помогает создавать хиты. А если вы автор или продюсер, это инструмент для монетизации: книга становится фильмом, сценарий — бестселлером. На моём портале https://chitat.net я делюсь такими секретами — от девелопмента идей до публикации, а здесь раскрываю самый главный - там вы можете обратиться за помощью как с адаптацией, так и с новелизацией.

Там вы найдёте мои услуги: написание книг, сценариев, девелопмент и публикацию медиаконтента.

Или обращайтесь по этому адресу,
с пометкой ПО СЛЕДАМ ИЗ СТАТЬИ НА ПРИГОДИТСЯ:

  • nechitat.ph@gmail.com
  • И тогда спеццена обеспечена
    (действует только с пометкой в названии имейла).

Давайте превратим вашу историю, или сценарий, или книгу
в нечто большее — без навязчивости, просто по делу!

Подписывайтесь на "ПРИГОДИТСЯ", чтобы не пропустить следующие разборы. 😊

Облако хэштегов

#адаптация #экранизаци #новелизация #Приголится