Вообще-то это надо было давно сделать. Но у нас всё как обычно - половину декабря болели, а в оставшееся время пытались переделать всё, что не успели до конца года. В итоге ёлку я наряжала 5 января. Муж говорит: "Зачем? Новый год прошёл уже." А я: "Так ещё Рождество, Старый новый год, китайский в конце концов." В качестве оправдания кошачьего карнавала на фоне ёлки в середине янываря скажу: время от Рождества до Крещения называется рождественские святки. В такие дни в сёлах с давних пор люди, нарядившись животными - медведями, конями, козами и коровами - ходили по домам и пели колядки. Ну а в городах цари всякие устраивали маскарады. Так почему бы и нам не нарядить кошек людьми и устроить кошачий маскарад с колядками? Ну что, поехали? "Расскажи, Снегурочка, как дела? Расскажи, что кушала, где спала?" "Мы же вместе кушали, Кот Мороз! Видно у тебя старческий склероз." "Мурри киссмас!" Что в переводе с кошачьего значит "Счастливого Рождества! Не забудьте угостить вкусняшкой!" "Щас спою!"