Иногда бывает такое ощущение, будто мир решил пошутить над вами: дорога выводит не туда, а планы внезапно рушатся. Во французском языке для описания таких ситуаций существует специальное выражение — à l’envers, что дословно означает «наоборот». Кроме буквального значения, во французском языке есть несколько устойчивых выражений с этим предлогом, отражающих перемены, сбои и непредвиденные обстоятельства. Рассмотрим подробнее наиболее распространённые случаи: 🔹 Mettre quelque chose à l’envers Переворот ситуации или предмета с ног на голову. J'ai mis mon t-shirt à l'envers par accident.(Я случайно надел футболку наизнанку.) 🔹 Prendre quelque chose à l’envers Неверно понять или ошибочно истолковать происходящее. Si tu prends le problème à l'envers, tu risques de commettre une erreur.(Если подойдёшь к задаче неправильно, рискуешь совершить ошибку.) 🔹 Mettre quelqu'un à l'envers (разговорн.) Сделать чей-то день хуже, создать проблему или осложнить ситуацию. La pluie a complètement mis
Иногда бывает такое ощущение, будто мир решил пошутить над вами: дорога выводит не туда, а планы внезапно рушатся
17 января17 янв
1
1 мин