Вот вы какие, американки начала ХХ века.
Это сборник коротких рассказов о разных женщинах, встретившихся рассказчику. С ними его связывали дружеские, приятельские, любовные отношения.
Обещают совершенно разных героинь, каждая со своей судьбой и драмой.
Читаю первый рассказ
Рейна - взбалмошная, грубая, вульгарная девушка, но в чем-то столь привлекательная, что ее муж терпит буквально все, выполняет все ее прихоти в ущерб своей карьере, но она, как старуха из сказки про золотую рыбку, хочет все больше и больше, причем даже не вещей, а развлечений. Что из этого выйдет? Спойлер: ничего хорошего.
История вторая
Здесь уже девушка утонченная, из профессорской семьи. Удачный брак, богатый и молодой, предприимчивый, но не разделяющий интересов Оливии муж. А они у нее своеобразные. Девушка окружила себя богемой и социалистами. Неслыханное дело!
В провинции, где они жили, репутация превыше всего. Поэтому муж согласился пожить раздельно. Он оплатит квартиру в Нью-Йорке на несколько лет, а там видно будет. И Оливия разгулялась вовсю, а потом и вовсе решила стать писательницей. Конечно, она пережила "драму", когда муж узнал, какой образ жизни она ведет на его деньги.
Третий рассказ - та же схема, но теперь дама-художница...
Здесь я уже хотела бросить. Вот эта тема, как женщины-бедняжки, имеющие все в результате удачного брака, вдруг чувствуют в себе потенциал жить как им хочется (но на деньги мужа) - меня неизменно злит. Быть независимой - прекрасно, но будь последовательной. Зарабатывай сама, тогда живи с кем хочешь и сколько хочешь, а если родились дети - неси за них ответственность. А не вот это вот все.
Но я не бросила, потому что среди героинь внезапно появилась немолодая женщина "из низов", подрабатывающая на самых низкооплачиваемых работах, но при этом развлекающая богатеньких... гаданием. Вот это колоритный персонаж. Однако, никто почему-то не додумался хоть немого поддержать ее финансово.
Вперед - в СССР
Дальше - интереснее. Эрнита вышла замуж, родила ребенка, но "в России вспыхнул свет коммунизма" и она немедленно направилась туда. "Советская Россия казалась ей маяком свободы". Тем более за участие в профсоюзном движении в Америке ее ждал арест.
Ленин поддержал американских рабочих и инженеров, обратившихся с призывом сформировать отряд специалистов, который помог бы заложить основу мощной угледобывающей и металлургической промышленности в самом центре Сибири (Кузбасс).
Как будто свои специалисты не в состоянии у нас что-то наладить.
Эрнита с мужем прибывают в СССР. Дальше начинается история в духе соцреализма и производственного романа)) Ребенка оставляют бабушке в Америке.
Сельская пастораль
Еще запомнилась история, в стиле Бунина-Набокова, но с другим оттенком. Рассказчик, слегка за 30, разлюбивший жену, отдыхает вместе с ней в доме ее родственников. Там оказывается племянница жены - 18-летняя прекрасная Релла, свежая как цветок полей. Особенно чудесны ее золотистые волосы. Прекрасные летние вечера, "случайные" встречи в кукурузе) Все довольно невинно, да и что он может ей предложить? И все же кусает локти и мучается от того, что должен жить в постылом браке. Концовка меня позабавила:
Последнее, что я о ней слышал, - в результате болезни ей частично парализовало одно веко, и это безнадежно испортило ее красоту. Кроме того, она потеряла почти все свои прекрасные волосы. Не достигнув и тридцати лет.
Зелен виноград) Рассказчик малодушно радуется, что не решился тогда изменить свою жизнь, ведь получить эдакое чучело в итоге - вот ведь незадача была бы.
Вообще, во многих рассказах автора (что-то мне подсказывает, что все это о нем любимом и кое-что о знакомых-приятелях) прямо-таки добиваются женщины, но он многим отказывает. Вот еще, распыляться. А те, кого пытался добиться он, да не вышло - непременно или косые-кривые, или неудачницы, или с ними что-то не то по Фрейду, ну, вы понимаете.
Здесь есть и актрисы, и богатые образованные дамы, и богема, и фермерши, и бедняки, и даже одна медсестра с зависимостью. Действительно, калейдоскоп, из которого складывается картинка Америки того времени.
Что не так?
Читать было не сказать что очень увлекательно, несмотря на интересную для меня тему. В чем же дело? Думаю, что в языке. Тяжеловесные громоздкие конструкции, предложения длиной в абзац (!):
Ну что за слог? А ведь это не философский трактат и даже не "Война и мир", а всего лишь развлекательные короткие сюжеты. Или вот еще один перл. Герой читает газету: "Внезапно он... швырнул означенный печатный орган на пол". Что??
Можно свалить на переводчика, только вот в этом сборнике их много. Не могли же они все плохо переводить.
Кстати об объемах. Известно, что писатели делятся на тех, кто специализируется на рассказах и тех, кому лучше удаются романы. Насколько я знаю, у Драйзера много толстых томов. Рассказы у него похожи на краткие черновики для романов. Из этих историй можно было сделать что-то интересное, но сами по себе они не слишком впечатляют.
Писатель идет напролом, галопом, пытается рассказать о многом с ненужными подробностями и повторами, а в итоге - пшик. Внимание не держит. Впрочем, мне и "Американская трагедия" у него не понравилась. Муторно и долго (особенно описание суда). Впрочем, это другая история:
Все же в "Галерее женщин" я отметила одну цитату:
У одних чувства обострены и утонченны, и они хранят впечатления глубоко и долго. Другие подобны алмазу - на них не сделаешь и царапины. А третьи как вода: для них все проходит бесследно.
Да и в целом есть интересные моменты. Например, вполне философские размышления о том, как устроена жизнь и что в ней удивительным образом огромную роль играет удача, стечение обстоятельств и такие факторы, на которые невозможно влиять.