Вы слышали фразу «Four eyes see more than two»? Кажется, всё просто: двое лучше одного. Но в английском языке с этим выражением связана целая история, которая может быть как мудрой, так и обидной. Откуда взялась эта пословица и какой культурный код она в себе скрывает? Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! На первый взгляд, английская пословица “Four eyes see more (better) than two” [fɔːr aɪz siː mɔːr (betər) ðæn tuː] имеет очень простое и логичное значение. Её прямой перевод — «Четыре глаза видят больше (лучше), чем два». Смысл этого выражения лежит на поверхности: совместные усилия, работа в паре или коллективное обсуждение приводят к лучшему результату, чем усилия одного человека. Двое людей могут заметить больше деталей, найти больше решений и избежать ошибок, которые мог бы упустить один. Это идея о силе сотрудничества и взаимопомощи, высказанная через яркий визуальный образ. Интересно, что в русском языке нет точной копии этой пословицы с о
Четыре глаза — это комплимент или оскорбление? 😎 Разбираем английскую пословицу, которая видит всё
15 января15 янв
14
2 мин