Что это значит на практике В рекламе, вывесках, названиях услуг и товаров иностранные слова можно использовать только с переводом на русский. Перевод должен быть равнозначным по смыслу и не менее заметным, чем оригинал. Что НЕ запрещают — Англицизмы полностью не запрещают — Закон не касается соцсетей, разговорной речи и личного общения — Зарегистрированные бренды и товарные знаки остаются Кого затронет — бизнес — маркетинг и рекламу — сайты, упаковку, вывески, офферы В России официально утверждены и действуют нормативные словари РАН (всего 4 штуки). В словарях — все разрешенные заимствования и англицизмы. Действует принцип: «Запрещено все, что прямо не разрешено». Термины, которые прямо не перечислены в словарях РАН, нельзя использовать ни в рекламе, ни в СМИ, ни в публичной коммуникации. И это не только «кринж», «краш», «вайб», но и привычные «лайфхак», «стрипсы» и «геймификация». Штрафы за нарушение для юрлиц — до 500 000 рублей, для должностных — до 20 000 руб. Рекомендуем изучить п
Запрет иностранных слов в РФ с 2026 года: как бизнесу проверить тексты и не получить штраф до 500 000 руб.
14 января14 янв
6
1 мин