Если ты думаешь, что китайские праздники - это сплошной релакс, ты еще не сталкивался с 调休 (tiáoxiū). Это система переноса выходных, которую ненавидят китайцы. Чтобы получить длинные каникулы, часто приходится работать по 7 дней подряд до или после них. В итоге усталости больше, чем отдыха. Что реально происходит в праздники: - 人山人海 (rén shān rén hǎi) - «горы людей, моря людей». Везде толпы. - 宅 (zhái) - сидеть дома. Лучшая стратегия, чтобы сберечь нервы. Полезная фраза: 不想凑热闹 (bù xiǎng còu rènao) Не хочу толкаться в толпе / лезть в гущу событий