Найти в Дзене
Семь дней

Кем бабка Тарахто приходится деду Пихто

Гостья канала: "Бабка Тарахто разве родня деду Пихто, или жена?" Дед Пихто (Пыхто) - фразеологизм, изначально не был личностью, по сути это ответ-рифма на вопрос "Кто?", своеобразный способ уйти от разговора. Кто внимательно изучал старые словари и дореволюционные сборники, заметил, что выражение "дед пихто" писали со строчной буквы, потому, что это было действие а не имя. Слово "пихто" происходит от глагола "пихать/пыхтеть", что придавало фразе определённый телесный подтекст. Старичок в ней - скорее персонаж двусмысленного анекдота, чем сегодняшний герой сказок, в которых дед Пихто из пошлого деда превратился в благородного хранителя тайги, лесного старца с зелёной бородой и волосами. Он строго следит за порядком в лесу и помогает заблудившимся охотникам: "Семёныч в Волшебной стране", "Сказки дедушки Пихто", "В гостях у Деда Пихто", "Предания деда Пихто", "Дед Пихто", "Катали мы ваше солнце". Дед Пихто говорит одними загадками и не отвечает на вопросы. Фольклористы используют термин
Оглавление
Гостья канала: "Бабка Тарахто разве родня деду Пихто, или жена?"

Дед Пихто (Пыхто) - фразеологизм, изначально не был личностью, по сути это ответ-рифма на вопрос "Кто?", своеобразный способ уйти от разговора.

Кто внимательно изучал старые словари и дореволюционные сборники, заметил, что выражение "дед пихто" писали со строчной буквы, потому, что это было действие а не имя.

Слово "пихто" происходит от глагола "пихать/пыхтеть", что придавало фразе определённый телесный подтекст. Старичок в ней - скорее персонаж двусмысленного анекдота, чем сегодняшний герой сказок, в которых дед Пихто из пошлого деда превратился в благородного хранителя тайги, лесного старца с зелёной бородой и волосами.

Он строго следит за порядком в лесу и помогает заблудившимся охотникам: "Семёныч в Волшебной стране", "Сказки дедушки Пихто", "В гостях у Деда Пихто", "Предания деда Пихто", "Дед Пихто", "Катали мы ваше солнце". Дед Пихто говорит одними загадками и не отвечает на вопросы.

Фольклористы используют термин "ответные фразеореплики" для обозначения выражений, предназначенных для отказа собеседнику без использования грубости.
Хотя "дед пихто" утратил свою непристойность, он по-прежнему сохраняет черты народного остроумия и характерного русского умения выйти из ситуации с улыбкой.

В старинных сборниках встречается не многим известное продолжение предложения: "дед пихто и бабка тарахто". Может показаться что это рифма ради рифмы, как бы простая бытовая пара.

Бабка Тарахто (от слова "тарахтеть", и это не только про разговорчивость), - то же, что и дед Пихто, только имеет женское начало. Тарахто - собирательный образ болтливой и ворчливой бабы.

Кем бабка Тарахто приходится деду Пихто? Вопрос, достойный пера Шекспира, и, пожалуй, такой же запутанный.

Судя по фамилиям, родство здесь вряд ли кровное. Может, это история о двух родовитых, но эксцентричных семействах, чьи судьбы причудливо переплелись где-то на просторах русского фольклора.

Возможно, Тарахто и Пихто - соседи по деревне Горюхино, вечные соперники в ярмарочных забавах. Бабка Тарахто, искусная мастерица плетения лаптей, и дед Пихто, знаменитый на всю округу резчик по дереву, могли вступить в остроумное соревнование за звание лучшего ремесленника.

Их заочная вражда, приправленная щепоткой взаимной симпатии, породила слухи и домыслы, в результате чего и возник животрепещущий вопрос: "Кто кому кем приходится?".

А может, они - дальние родственники, связанные узами древнего, забытого обета. Предание гласит, что их предки, два брата-оборотня, поклялись вечно поддерживать друг друга, даже если их потомки возненавидят друг друга лютой ненавистью.

Бабка Тарахто, как хранительница фамильного сундука с магическими травами, и дед Пихто, как обладатель знаний о древних ритуалах, вынуждены соблюдать клятву предков, несмотря на личную неприязнь.

Конечно, это плод народной фантазии, яркая метафора вечного противостояния добра и зла, зимы и лета, тёщи и зятя. В любом случае, кем бы ни приходилась бабка Тарахто деду Пихто, их связь - это символ неиссякаемой жизненной силы, юмора и мудрости русского народа.

И разгадка этой тайны, как и полагается, остаётся за кадром, предоставляя нам возможность самим домыслить и нафантазировать.

Спасибо, что дочитали статью до конца, возможно, вас интересует тема русского фольклора, пословиц и поговорок, тогда вам точно сюда.

Уважаемый подписчик, либо гость канала! Если вам понравилась статья, и у вас есть желание поддержать автора, это можно сделать прямо сейчас, перейдя по ссылке, сумма может быть любая, всё зависит от ваших возможностей. Собранные средства пойдут на развитие канала.

Пожалуйста, оставляйте комментарии, отгадывайте загадки, пишите ответы - ваши реакции помогают каналу.

И жду от вас идей для новых статей.

-2

Синий шрифт говорит о том, что это ссылка, открывали?

Всем спасибо, всем до завтра!