Найти в Дзене
Евген и Я

Эти длинные каникулы прекрасно зафиналил наш онлайн-корпоратив литературных переводчиков

Коллеги, спасибо большое, что составили мне компанию! Я здорово провела вечер субботы и вернулась к своим привычным делам с чуть более позитивным настроем. Поделюсь тут парочкой выдержек из недавнего опроса, родившегося из сомнений: «А нужны ли нам вообще переводческие сообщества, или такие "внутренние тусовки" только отвлекают от собственно перевода?» (Sneak peek: больше об этом в новом выпуске нашего с командой подкаста «Зависит от контекста», который уже у меня на монтажном столе.) Чем вам помог чат? Тут можно обменяться опытом, спросить мнение, получить представление о том, что можно считать нормальными сроками, тарифами и условиями работы переводчика художественной литературы. Неоднократно и абсолютно безвозмездно мне помогали коллеги, работающие с другими языками. Разобралась в правовых вопросах, получила очень много поддержки Я недавно в литературном переводе, почерпнула много полезного и интересного и даже получила заказы Теперь я могу общаться с коллегами, помогать и пол

Эти длинные каникулы прекрасно зафиналил наш онлайн-корпоратив литературных переводчиков. Коллеги, спасибо большое, что составили мне компанию! Я здорово провела вечер субботы и вернулась к своим привычным делам с чуть более позитивным настроем.

Поделюсь тут парочкой выдержек из недавнего опроса, родившегося из сомнений: «А нужны ли нам вообще переводческие сообщества, или такие "внутренние тусовки" только отвлекают от собственно перевода?» (Sneak peek: больше об этом в новом выпуске нашего с командой подкаста «Зависит от контекста», который уже у меня на монтажном столе.)

Чем вам помог чат?

Тут можно обменяться опытом, спросить мнение, получить представление о том, что можно считать нормальными сроками, тарифами и условиями работы переводчика художественной литературы. Неоднократно и абсолютно безвозмездно мне помогали коллеги, работающие с другими языками.

Разобралась в правовых вопросах, получила очень много поддержки

Я недавно в литературном переводе, почерпнула много полезного и интересного и даже получила заказы

Теперь я могу общаться с коллегами, помогать и получать помощь от профессионалов, а не искать, у кого что спросить

Классное комьюнити единомышленников! Помогли сориентироваться по условиям работы, размерам ставки за разные виды работы с текстом; подсказали, на что обращать внимание при заключении договора. Дали много практичных советов и рассказали про "внутрянку" работы издательств.

Приятное общение с единомышленниками, узнала в лицо переводчиков любимых книг

Можно задать вопрос по переводческой и околопереводческой проблеме, проконсультироваться с коллегами по вопросам сотрудничества с издательствами, проектам и другим темам. + Приятно осознавать, что ты часть целого сообщества, а не просто одинокий волк на вольных хлебах.

Бальзам на душу — ответы на вопрос: «Как можно сделать чат еще лучше?»

Он прекрасен!

Просто продолжай!

Такие сообщения очень греют, когда кажется, что все тщетно, ничего не получается и лучше вообще плюнуть. Еще раз спасибо за наше сообщество! А то чет как-то тяжеловато, особенно последние полгода.

Всем peace🕊 и с началом рабочей недели!