Найти в Дзене

Почему "Fabric" - не "фабрика"

Вы видите слово fabric — и мозг автоматически переводит: «фабрика». Логично? В русском — да.
В английском — ошибка, которая моментально выдаёт «перевод из головы». Разберёмся быстро и по делу. Русское мышление работает так:
fabric → фабрика → завод Проблема в том, что английский язык так не думает. Fabric — это ткань, материал, текстиль. Никаких станков, рабочих и заводских труб. Вот правильные варианты: He works at a factory — Он работает на фабрике. Проблема не в словарном запасе. Проблема в дословном переводе. Вы можете знать тысячу слов — но если переводите их через русский, речь будет звучать странно. И носитель это слышит сразу. Язык — это не словарь. Язык — это мышление. Fabric — это ткань.
Factory — фабрика.
Похоже на русском — не значит одинаково на английском. 🔥 Если хотите знать как говорить естественно — подписывайтесь на «Английский с остринкой» 🌶. Ссылка в синем тексте и в шапке профиля.
У нас английский без иллюзий.
👉Подписаться 👉Подписаться 👉Подписаться
Оглавление

Вы видите слово fabric — и мозг автоматически переводит: «фабрика». Логично? В русском — да.

В английском — ошибка, которая моментально выдаёт «перевод из головы».

Разберёмся быстро и по делу.

Где возникает ошибка

Русское мышление работает так:

fabric → фабрика → завод

Проблема в том, что английский язык так не думает.

Что fabric значит на самом деле

Fabric — это ткань, материал, текстиль.

  • This dress is made of natural fabric — Это платье сделано из натуральной ткани.
  • Choose a soft fabric — Выбери мягкий материал.

Никаких станков, рабочих и заводских труб.

А как тогда сказать «фабрика»?

Вот правильные варианты:

  • Factory — фабрика, завод
  • Plant — производственное предприятие
  • Mill — фабрика (чаще текстильная)

He works at a factory — Он работает на фабрике.

Почему такие ошибки опасны

Проблема не в словарном запасе. Проблема в дословном переводе.

Вы можете знать тысячу слов — но если переводите их через русский, речь будет звучать странно.

И носитель это слышит сразу.

Как избежать таких ошибок

  1. Не ищите «похожее русское слово»
  2. Запоминайте значение + контекст
  3. Учите слова так, как их используют носители

Язык — это не словарь. Язык — это мышление.

Вывод:

Fabric — это ткань.

Factory — фабрика.

Похоже на русском — не значит одинаково на английском.

🔥 Если хотите знать как говорить естественно — подписывайтесь на «Английский с остринкой» 🌶. Ссылка в синем тексте и в шапке профиля.

У нас английский без иллюзий.

👉Подписаться

👉Подписаться

👉Подписаться