Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠΎΡ€Π·ΠΈΠ½ΡƒΠŸΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ
Найти Π² Π”Π·Π΅Π½Π΅

πŸ€―Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹

ЛСксика: Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β€œlet alone” πŸ”· ΠœΡ‹ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β€œleave alone”, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ "ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅". МоТно ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ β€œlet alone” β€” Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ смыслу. На самом Π΄Π΅Π»Π΅, Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ нас интСрСсуСт Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅. πŸ”· Рассмотрим сразу ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: β€œI've taken up a new hobby β€” motorbikes. My mother is actually against it, let alone my father. They both consider it rather dangerous.” β€” "НСдавно Ρƒ мСня появилось Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡƒΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ β€” ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ†ΠΈΠΊΠ»Ρ‹. Мама Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этого, Π° ΠΎΡ‚Π΅Ρ† β€” ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π½ΠΎ." πŸ”· Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, β€œlet alone” Π½Π΅ стоит Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ. Оно слуТит для выдСлСния Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π² сСрСдинС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ прСдлоТСния, усилСния, ΠΈ пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ "Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅", "Π½Π΅ говоря ΡƒΠΆΠ΅ ΠΎ..." ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. πŸ”· Π•Ρ‰Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ для Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ понимания, ΠΊΠ°ΠΊ это Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ: β€œKate wouldn't even talk to him, let alone go out with him!” β€” "ΠšΠ΅ΠΉΡ‚ с Π½ΠΈΠΌ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ стала Π±Ρ‹, Π° ΡƒΠΆ ΠΏΡ€ΠΎ свиданиС ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ‡Π΅Π³ΠΎ!"

πŸ€―Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹. ЛСксика:

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β€œlet alone”

πŸ”· ΠœΡ‹ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β€œleave alone”, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ "ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅". МоТно ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ β€œlet alone” β€” Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ смыслу. На самом Π΄Π΅Π»Π΅, Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ нас интСрСсуСт Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅.

πŸ”· Рассмотрим сразу ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: β€œI've taken up a new hobby β€” motorbikes. My mother is actually against it, let alone my father. They both consider it rather dangerous.” β€” "НСдавно Ρƒ мСня появилось Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡƒΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ β€” ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ†ΠΈΠΊΠ»Ρ‹. Мама Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этого, Π° ΠΎΡ‚Π΅Ρ† β€” ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π½ΠΎ."

πŸ”· Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, β€œlet alone” Π½Π΅ стоит Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ. Оно слуТит для выдСлСния Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π² сСрСдинС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ прСдлоТСния, усилСния, ΠΈ пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ "Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅", "Π½Π΅ говоря ΡƒΠΆΠ΅ ΠΎ..." ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

πŸ”· Π•Ρ‰Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ для Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ понимания, ΠΊΠ°ΠΊ это Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ: β€œKate wouldn't even talk to him, let alone go out with him!” β€” "ΠšΠ΅ΠΉΡ‚ с Π½ΠΈΠΌ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ стала Π±Ρ‹, Π° ΡƒΠΆ ΠΏΡ€ΠΎ свиданиС ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ‡Π΅Π³ΠΎ!"